スポンサーリンク
さあ、今日は洋楽から英語を学ぶ木曜日です。
4月。何でも変わる。入れ替わり。New.
『new』に関する英語・・
ーShe is anew club mate.
(彼女は新しく同じクラブに入ってきた人です)
―元ネター
New bandmate. pic.twitter.com/HrBI4TBwkU
— CHVRCHΞS (@CHVRCHES) 2019年4月3日
【木曜日の『洋楽de 英語』お勧めの勉強方法】
Clipbox等のアプリに保存して、1週間聞きまくる!
(Clipbox の使い方はこちら)
来週の木曜日の次の曲のご紹介までに絶対口ずさめますよ!
時間はないんじゃなくて作る!
通勤通学中だけじゃなく、ごはんを作りながら、洗濯干しながら、歯磨きしながら、頭乾かしながらでもいつでも耳は準備OKですよ!
イヤホンでもポチっと耳にいれちゃいましょう!
Bluetoothの片耳イヤホンとかなら、全然気にならずに何しながらでも邪魔にならずに聞けますよ!
今日の曲。毎度最高の音楽を提供してくれるMashemelloですが、今回は2011年から活動しているスコットランド出身のCHVRCHES(チャーチズ)をフューチャーした1曲!ボーカルのローレンの可愛いだけじゃなく、パワーのある声も大注目されている理由です。是非聞いてください!
スポンサーリンク
では、歌詞に行ってみましょう!
キーワードがあるので、最後までどうぞご覧ください。
【洋楽和訳】 『Here With Me Feat. CHVRCHES- Marshmello』
Can I tell you something just between you and me?
ちょっと2人だけで話せる?
When I hear your voice, I know I’m finally free
あなたの声聞くと、ああ、やっと自由になれたって感じるの
Every single word is perfect as it can be
あなたが言う言葉はの一つ一つが、完璧で
And I need you here with me
私に必要なのはあなたがそばにいること
When you lift me up, I know that I’ll never fall
あなたが私の気持ちをあげてくれたら、もう絶対に落ちることはないって、大丈夫だって分かる
I can speak to you by saying nothing at all
何も言わなくてもあなたに伝えることが出来るの
Every single time, I find it harder to breathe
一緒にいると、息も出来ないくらいなの
‘Cause I need you here with me
だって、あなたが必要だから
Every day
毎日
You’re saying the words that I want you to say
あなたは私が言ってほしいって思ってる言葉を言ってくれる
There’s a pain in my heart and it won’t go away
そのたびに私の心は痛んで、どこにもいってくれないの
Now I know I’m falling in deep
今ならわかる、あなたに深くはまっていってるってことが
‘Cause I need you here with me
だってあなたには私のそばにいてほしいから
Every day
毎日
You’re saying the words that I want you to say
あなたは私が言ってほしいって思ってる言葉を言ってくれる
There’s a pain in my heart and it won’t go away
そのたびに私の心は痛んで、どこにもいってくれないの
Now I know I’m falling in deep
今ならわかる、あなたに深くはまっていってるってことが
‘Cause I need you here with me
だってあなたには私のそばにいてほしいから
I think I see your face in every place that I go
どこに行ってもあなたの顔が浮かんでくるほどに
I try to hide it, but I know that it’s gonna show
隠そうとしても、きっとバレてしまうよね
Every single night, I find it harder to sleep
毎晩、眠ることだってできなくなってきてる
‘Cause I need you here with me
だってあなたが必要だから
Everyday
毎日
You’re saying the words that I want you to say
なたは私が言ってほしいって思ってる言葉を言ってくれる
There’s a pain in my heart and it won’t go away
そのたびに私の心は痛んで、どこにもいってくれないの
Now I know I’m falling in deep
今ならわかる、あなたに深くはまっていってるってことが
‘Cause I need you here with me
だってあなたには私のそばにいてほしいから
Every day
毎日
You’re saying the words that I want you to say
あなたは私が言ってほしいって思ってる言葉を言ってくれる
There’s a pain in my heart and it won’t go away
そのたびに私の心は痛んで、どこにもいってくれないの
Now I know I’m falling in deep
今ならわかる、あなたに深くはまっていってるってことが
‘Cause I need you here with me
だってあなたには私のそばにいてほしいか
Can I tell you something just between you and me?
ちょっと2人だけで話せる?
When I hear your voice, I know I’m finally free
あなたの声をきくと、ああ、やっと自由になれたんだって感じるの
Every single word is perfect as it can be
あなたが言う言葉はの一つ一つが、完璧で
And I need you here with me
私に必要なのはあなたがそばにいること
(出典:https://genius.com/Marshmello-here-with-me-lyrics)
では、歌詞の中でのキーワード行ってみましょう!
lift someone up:(人)を持ち上げる、〔物を〕持ち上げる、〔沈んだ気分を〕持ち上げる
(参照:https:///eow.alc.co.jp ・ https://ejje.weblio.jp/ )
集まってるコメントはこんな感じ!
This is how many people that love Marshmello
(だからみんなMarshemelloが好きなんだよね)2016 – Alone
2017 – Wolves
2018 – Happier
2019 – Here With Me
(2016年は一人、2017年はオオカミ、2018年はより幸せに、2019年は一緒にいて)※リリース曲I listened to this song like 200 times it’s so good
(マジで200回位この曲聞いてる、最高)Me when my crush leaves school
(好きな人が転校しちゃったときの私)
勉強になる歌詞付はこちら!!
マイアミでのLIVE!!この規模!すごい!
過去にもいくつも彼の楽曲をこちらで紹介しています。
【洋楽de英語】《歌詞和訳》『Happier- Marshmello(マシュメロ) ft.Bastill(バスティル)e』|「in the cold light of day」の意味は?
【洋楽de英語】《歌詞和訳》『Don’t Leave Me Alone』 -David Guetta ft Anne Marie(デヴィッド・ゲッタ ft アン・マリー)|「comfort」の意味は?
Marshemelloからまたイケてる曲が届きましたね~。
彼女の声、すごく突き抜けてていいですね。知らなかった・・。
それにしてもLIVEすごいですね!この空間にいる人たち、最高の時間過ごしたんでしょうね~。
こんなに大型の野外で最高に気持ちいいだろうなあ・・と思いながら見てました!
今年は子どもと野外LIVE行ってみたいです!
では、次回をお楽しみに!
スポンサーリンク
コメントをどうぞ