スポンサーリンク
さあ、今日は洋楽から英語を学ぶ木曜日です。
まさかのKhalidとToosiiの組み合わせ! 絶対聞いてみてください!
『letting させる』に関する英語
―Thank you for letting me be a part of this record.
(このアルバムに参加させてくれてありがとう)
ー元ネタ―
Thank you for letting me be apart of this record. 🙏🏾 Extremely excited for you and your success to come. https://t.co/Cmniz3QOWq
— Khalid (@thegreatkhalid) May 5, 2023
【木曜日の『洋楽de 英語』お勧めの勉強方法】
とにかく沢山聞くことが大事です。
Clipbox等のアプリに保存して、1週間聞きまくってみてください。
来週の木曜日の次の曲のご紹介までに絶対口ずさめますよ!
そう、時間はないんじゃなくて作るんです!
通勤通学中だけじゃなく、ごはんを作りながら、
洗濯干しながら、歯磨きしながら、
頭乾かしながらでもいつでも耳は準備OKですよ!
イヤホンを耳にいれて聞きまくりましょう!
Bluetoothの片耳イヤホン等なら、
他のことをしながらでも、全く邪魔にならずに聞けるのでお勧めです!
・数々の歴史を塗り替える爆発的人気を誇るテニシー州出身のカントリー歌手
・今年発売『One Thing at a Time』が現時点で2023年最も売れてるアルバムに!
では、歌詞に行ってみましょう!
キーワードがあるので、最後までどうぞご覧ください。
スポンサーリンク
Last night we let the liquor talk
昨夜はお酒の勢いのままに話したよね
I can’t remember everything we said but we said it all
僕たちが言ったこと全部を覚えてはいないけど、全部を話したよね
You told me that you wish I was somebody you never met
君は僕に言ったよね、「あなたに出会わなければよかった」って
But baby, baby somethin’s tellin’ me this ain’t over yet
でもね、これで終わりじゃないって思うんだ
No way it was our last night
あの夜が最後なはずがない
I kiss your lips
君の唇にキスをする
Make you grip the sheets with your fingertips
シーツを握る君の指跡
Last bottle of Jack we split a fifth
ジャックダニエルのボトルを分けながら
Just talk about life goin’ sip for sip
人生について語り合う、ちびちび飲みながら
You, you know you love to fight
ほら君って喧嘩好きだよね
And I say shit I don’t mean
僕が言うくそみたいなことは意味ないんだって
But I’m still gon’ wake up wantin’ you and me
でもいまだに君と僕のあの時間が来てほしくて起きてるんだ
I know that last night we let the liquor talk
昨夜はお酒の勢いのままに話したよね
I can’t remember everything we said but we said it all
僕たちが言ったこと全部を覚えてはいないけど、全部を話したよね
You told me that you wish I was somebody you never met
君は僕に言ったよね、「あなたに出会わなければよかった」って
But baby, baby somethin’s tellin’ me this ain’t over yet
でもね、これで終わりじゃないって思うんだ
No way it was our last night
あの夜が最後なはずがない
No way it was our last night
あの夜が最後なはずがない
No way it was the last night that we break up
僕たちが別れた昨夜が最後なわけがないんだ
I see your tail lights in the dust
砂埃に君の車のテールライトが見えるんだ
You call your momma, I call your bluff
君はママに電話したよね、やれるもんならやってみなよって僕は言った
In the middle of the night, pull it right back up
真夜中でもすべてを元通りにしたかった
Yeah my, my friends say let her go
僕の友達は、「彼女の事は放っておけ」って言ったけど
Your friends say what the hell
君の友達は「一体何事?」って言ってる
I wouldn’t trade your kind of love for nothin’ else
君の愛のためならなんだって差し出せる
Oh baby, last night we let the liquor talk
昨夜はお酒の勢いのままに話したよね
I can’t remember everything we said but we said it all
僕たちが言ったこと全部を覚えてはいないけど、全部を話したよね
You told me that you wish I was somebody you never met
君は僕に言ったよね、「あなたに出会わなければよかった」って
But baby, baby somethin’s tellin’ me this ain’t over yet
でもね、これで終わりじゃないって思うんだ
No way it was our last night, we said we’d had enough
僕たちはもううんざりだって言ったけど、でも昨夜が僕たちの最後なわけはないんだ
I can’t remember everything we said but we said too much
何を言ったのかすべては覚えてないけど、僕たちは言い過ぎたんだろう
I know you packed your shit and slammed the door right before you left
君は荷物をまとめてドアをバタンと閉めて出てった
But baby, baby somethin’s tellin’ me this ain’t over yet
でも思うんだけど、これで僕たちが終わりなんてわけないと思う
No way it was our last night
絶対に昨夜が僕たちの最後じゃない
No way it was our last night
絶対に昨夜が僕たちの最後じゃない
I know you said this time you really weren’t coming back again,
今回は絶対に戻ってきたりしないって君が言ったのは分かってる
But baby, baby somethin’s tellin’ me this ain’t over yet.
でもね、これで終わりじゃないと思う
No way it was our last night
絶対に昨夜が僕たちの最後じゃない
No way it was our last night
絶対に昨夜が僕たちの最後じゃない
では、歌詞の中でのキーワード行ってみましょう!
liquor talk:酔ったうえでの会話
no way:何が何でも絶対~ない
sip:少しづつ飲む、ちびちび飲む
dust:ほこり、粉塵
calling your bluff:ハッタリや脅迫に挑むこと
pull back:引き戻す、引き返す、後退する
What the hell:いったい何?何事?
trade :取引する
歌詞付き動画はこちら!
カントリーミュージックって、
ちょっとオジサン向けな気がしませんか?
私は結構そういう先入観持っていたんですけど、
最近はブロ・カントリー(Bro-Country)っていうカテゴリーもあるそうで、まさに彼はこのスタイルです。
”カントリー音楽”っていうと構えちゃう人にとっては、
すごく聞きやすくてあっという間に好きになっちゃいます!
騙されたと思って、ぜひ聞いてみてください!
この度、皆さまの英語学習継続の後押しになるような
【あなたの英語力伸びしろ診断】を作成しました!!!
3分ほどで終わる内容になっています。是非一度、診断受けてみませんか?
★あなたの英語力伸びしろ診断 By Juri’s YOLO English★
→ Click Here
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*************************
本ブログの無断転用、複製を禁止します。
著者に無断でブログやウェブサイトに貼り付ける
などの行為は著作権違反です。
*************************
スポンサーリンク
コメントをどうぞ