【洋楽de英語】《歌詞和訳》『Back to You ft. Bebe Rexha(ビービー・レクサ) 』|Louis Tomlinson(ルイ・トムリンソン)|「感覚がなくなる」は英語で何と言う?|ノレる曲

スポンサーリンク

さあ、今日は洋楽から英語を学ぶ木曜日です。

やっぱり音楽って気分変えれますよね。

 

【今日のチョコっと英語】

『気分がコロコロ変わる』を英語で言うと・・

 a moody person/be impulsive / moody

 

【木曜日の『洋楽de 英語』お勧めの勉強方法】

Clipbox等のアプリに保存して、1週間聞きまくる!
Clipbox の使い方はこちら

来週の木曜日の次の曲のご紹介までに絶対口ずさめますよ!

時間はないんじゃなくて作る!
通勤通学中だけじゃなく、ごはんを作りながら、洗濯干しながら、歯磨きしながら、頭乾かしながらでもいつでも耳は準備OKですよ!
イヤホンでもポチっと耳にいれちゃいましょう!

Bluetoothの片耳イヤホンとかなら、全然気にならずに何しながらでも邪魔にならずに聞けますよ!

 
では、耳に残る曲いきます!


【『Back to You ft. Bebe Rexha 』by Louis Tomlinson】です!

 

イントロからノレる!

スポンサーリンク

 

では、歌詞に行ってみましょう!

キーワードがあるので、最後までどうぞご覧ください。

【洋楽和訳】『Back to You ft. Bebe Rexha 』|Louis Tomlinson


I know you say you know me, know me well
あなたは私のこと分かってるって言うんでしょ、よく分かってるって
But these days I don’t even know myself, no
でも最近、自分でも自分のことが分からないの
I always thought I’d be with someone else
私はいつも思ってたの、誰かと一緒にいるんだろうって
I thought I would own the way I felt, yeah
こういう感じが自分だって思ってたの

I call you but you never even answer
あなたに電話をかけても、あなたは出ようともしない
I tell myself I’m done with wicked games
もうこんないたずらなゲームはおしまいにするって自分言い聞かせるの
But then I get so numb with all the laughter
でも、そしたらどんな笑いにも何にも感じなくなってしまって
That I forget about the pain
痛みも忘れさせてしまう笑いにも

Whoah, you stress me out, you kill me
ねぇ、あなたは私にとってストレスだし、最悪よ
You drag me down, you fuck me up
私を打ちのめして、めちゃくちゃにした
We’re on the ground, we’re screaming
私たちは、地面の上で叫んでいるの
I don’t know how to make it stop
どうやって止めるのかなんて分からない
I love it, I hate it, and I can’t take it
大好きで、大嫌いで、でももう耐えられないの
But I keep on coming back to you
でも結局あなたの元に戻ってきてしまうの

I know my friends they give me bad advice
分かってる、友達は役に立たないアドバイスをするもんだって
Like move on, get you out my mind
もう前に進めよとか、忘れろよとか、
But don’t you think I haven’t even tried
でもそうしようとやってみたことがないとでも思ってるのか?
You got me cornered and my hands are tied
君には追い詰められて、もういっぱいいっぱいなんだ

 

You got me so addicted to the drama
君は僕をこのドラマに夢中にさせるんだ
I tell myself I’m done with wicked games
もうこんないたずらなゲームはおしまいにするって自分言い聞かせるるんだ
But then I get so numb with all the laughter
でも、そしたらどんな笑いにも何にも感じなくなってしまって
That I forget about the pain
痛みも忘れさせてしまう笑いにも

Whoah, you stress me out, you kill me
なあ、君は僕にとってストレスだし、最悪だよ
You drag me down, you fuck me up
僕を打ちのめして、めちゃくちゃにした
We’re on the ground, we’re screaming
僕たちは、地面の上で叫んでいるんだ
I don’t know how to make it stop
どうやって止めるのかなんて分からない
I love it, I hate it, and I can’t take it
大好きで、大嫌いで、でももう耐えられない
But I keep on coming back to you
でも結局君の元に戻ってきてしまうんだ
Oh, no, no, I just keep on coming back to you (back to you)
あぁ、必ず君の元に戻ってくる
Oh, no, no, I just keep on coming back to you
あぁ、必ず君の元に

And I guess you’ll never know
君は絶対に知ることはないんだろうね
All the bullshit that you put me through
君が僕にしてきた最悪なこと全て
And I guess you’ll never know, no
知ることはないだろうね、絶対に

Yeah, so you can cut me up and kiss me harder
そう、だからあなたは私をめちゃくちゃにして、激しくキスをして
You can be the pill to ease the pain
あなたが痛みを和らげる薬になればいいのよ
‘Cause I know I’m addicted to your drama
だって僕は君のドラマに夢中なんだから
Baby, here we go again
ベイビー、さぁまた今から始めよう

Whoah, you stress me out, you kill me
なあ、君は僕にとってストレスだし、最悪だよ
You drag me down, you fuck me up
私を打ちのめして、めちゃくちゃにしたの
We’re on the ground, we’re screaming
僕たちは、地面の上で叫んでいるんだ
I don’t know how to make it stop
どうやって止めるのかなんて分からないの
I love it, I hate it, and I can’t take it
大好きで、大嫌いで、でももう耐えられない
But I keep on coming back to you
でも結局君の元に戻ってきてしまうんだ
Oh, no, no, I just keep on coming back to you (back to you)
あぁ、必ず君の元に戻ってくる
Oh, no, no, I just keep on coming back to you
あぁ、必ず君の元に
Back to you
君の元へ
I just keep on coming back to you
必ず君の元へと戻っていくんだ


 

では、歌詞の中でのキーワード行ってみましょう!

 

キーワード

wicked:ひどく悪い、不道徳な、いたずら好きな、悪ふざけの、危険な、物騒な、苦しめられる

numb:~の感覚を失わせる、~をしびれさせる、まひさせる、感覚のない、かじかんだ、頭の鈍い、ばかな

drag down:足をひっぱる

fuck  up:壊す、だめにする、台無しにする

get someone out my mind:~を忘れる、頭から追い出す

cornered:~の角のある、追い詰められた

addicted:中毒になっている、病みつきの、熱狂的な、首ったけの

bullshit:たわごとを言う、くだらない話をする、だまそうとして話をする

cut up:細かく切る、切り刻む、傷つける、ずたずたにする、悲しませる、散々にけなす

ease:和らぐ、弱まる、そっと進む、軽減する、楽にする

 

 

iHeartRadioでのLIVEはこちら!!!

 

Teen Choice AwardsでのLIVEはこちら!!!

【編集後記】
どうですか?
やっぱりかわいいBebe。しかもこのメロディ。
ノラない訳にはいかないですよね~。
本当に彼女の声はいいし、スタイルもいいし。
絶対にどんどんきちゃいますよね~。
次はどんな感じの曲を持ってきてくれるか楽しみです!!
では、次回をお楽しみに!

スポンサーリンク

Comments

コメントをどうぞ