スポンサーリンク
さあ、今日は海外ドラマから英語を学ぶ火曜日です。
非難されるのには理由がある。
『非難される』の英語・・・
―He was under fire from all sides.
(彼は四方八方から非難されている)
ー元ネタ―
Nicki Minaj is under fire for supporting Tekashi69!! Watch: https://t.co/zxq5lYEZ39 pic.twitter.com/jTRPKeWHYg
— HollywoodLife (@HollywoodLife) November 27, 2018
【火曜日の『ドラマde 英語』お勧めの勉強方法】
映画を見るメリットについては、『映画de英語』にも書きましたが、同様のメリットが短時間で得られるのが海外ドラマだと思います。やはり映画一本だと短くても1時間半程度はかかってしまいますが、ドラマなら1本30分程度のものもあるので、気軽に見れます。
ここでもやはり定額制の動画配信(見放題)サービスが一番てっとり早いと思います。
私はNetflixとAmazon Prime Videoですが、以前はHuluでした。参考までに、主な動画配信サービスというと、「dTV」「Hulu」「U-NEXT」「Amazon Prime Video」「Netflix」あたりですかね。もちろん他にも色々あると思いますし、比較サイトも沢山あるので、ご自分に合ったところでがんがんドラマ見ちゃいましょう!
ドラマを見て脳を活性化しながら、勉強にもつなげちゃいましょう!
今回は、Kristen Bell(クリスティン・ベル)が主役のコメディドラマ『The Good Place』。事故死した主人公エレノア。生前、全く良い人間ではなかったのに、間違えられて死後の世界の【良い場所】へと送られてしまった彼女。死後の世界で、良い人間になろうと奮闘していくというコメディ。かなりぶっ飛んだ設定の上に、登場人物のキャラクターも濃いですが、面白く見られる作品だと思います。1話が30分程で短いので、隙間時間に継続して楽しむことが出来るのもおすすめポイント。
Earthlings! #TheGoodPlace is starting now on NBC. pic.twitter.com/sc9rxX8IcI
— Ted Danson (@TedDanson) November 16, 2018
また、単語の意味を調べるときは、アルクの英辞郎on the WEBや、weblio英和辞典・和英辞典を使うことが多く、このサイトでも採用しています。
1. Look, i’m not even sure how it would work for you to stay here now that we know there’s a “real” Eleanor,but in the meantime, stay on your toes.
2. I’m Eleanor. I’m new here, and as a blanket statement for everyone, I don’t wanna be a part of whatever little group you’ve formed because they’re all equally lame.
3. The Bad Place Crew, they’re all terrible bullies, and they outnumber me.
4. All right, Micheal, we’re going to ply them delicious food and drink, and then we’re going to subtly segue into negotiation.
5. And for you to have gone through all that, and to end up where you did, it is just..amazing.
6. Let’s cut to the chase here.
7. I’m just upset that you let them walk all over you.
スポンサーリンク
これらはどのように使われていて、どう応用できるのか。
ドラマの状況から覚えるのもアリですが、
記憶の定着のために、
そのフレーズで思い浮かぶ私の妄想もお伝えしています。
ご自分でも想像しながらいってみましょう!
1. Look, i’m not even sure how it would work for you to stay here now that we know there’s a “real” Eleanor,but in the meantime, stay on your toes.
ー本物が現れた今、君のことを置いておけるのかわからない、でも決まるまではしっかりしてな
【ドラマ場面】
マイケルはエレノアを”悪い場所”に送るのをやめさせようと動いた。そして実は本物の”いい場所”に来るはずだったリアル・エレノアを預かっているというトレバ―。2人は全く同じ場所で同じ原因で死んだから取り違えミスが起こったことが判明。でもマイケルは何とか今まで一緒にいたフェイク・エレノアを救おうと行動してくれている。そんな彼の台詞。
【参考】
stay on one’s toes to:注意して~する、気を付けて~する、気を抜かずに~する
【妄想トライ】
覚悟しておいて
-Things will happen so fast, so you should stay on your toes.
(物事はすごい速さでおこるだろうから、気を抜かずにいなければならない)
2. I’m Eleanor. I’m new here, and as a blanket statement for everyone, I don’t wanna be a part of whatever little group you’ve formed because they’re all equally lame.
ー私はエレノア、転入生よ。前もって言っておくけど、どのグループにも入る気はないの、だってみんなどれもダサいから
【ドラマ場面】
マイケルはフェイク・エレノアに君はここの一員だから、という言葉をかけてくれ、フェイク・エレノアが何とかこの世界に留まれるように働きかけるという。その言葉を聞いて、どのグループにも属していなかった高校生の自分を回想した場面。高校生のエレノアが転校初日にカフェテリアで生徒たちに言った台詞。
【参考】
blanket statement:包括的な声明[発言]、十把ひとからげの言い方
【妄想トライ】
ひとくくりにしないでほしい
-All woman love sweet stuff is a blanket statement.
(女性がみんな甘いものを好きと言うのは包括的な発言だ)
3. The Bad Place Crew, they’re all terrible bullies, and they outnumber me.
ー”悪い場所”のやつらはみんなひどい奴らで、大勢いる
【ドラマ場面】
マイケルがタハニにどうやったらフェイク・エレノアを救えるのか相談する場面。何を代わりにあげたらやつらは満足するんだろうというマイケル。しかもこっちはマイケル1人に対して、あっちにはたくさんいて分も悪いと伝えるマイケルの台詞。
【参考】
outnumber :より数でまさる
【妄想トライ】
気持ちで負けてないから大丈夫
-They outnumber us.
(彼らは私たちより数においては勝る)
4. All right, Micheal, we’re going to ply them delicious food and drink, and then we’re going to subtly segue into negotiation.
ーお酒と食事でいい気分にして交渉に持ち込みましょう
【ドラマ場面】
タハニとマイケルはタッグを組んで、何とか”悪い世界”のやつらにフェイク・エレノアもあきらめてもらおうと考え、ディナーに招待することを画策する場面。
【参考】
ply:せっせと働く、〔船・バスなどが〕定期的に往復する、せっせと使う、精を出す
【妄想トライ】
いやいや、結構です
-He plied us with drinks last night.
(彼は昨夜私たちに酒をしつこく勧めてきた)
5. And for you to have gone through all that, and to end up where you did, it is just..amazing.
ー大変な経験をしてるのに、素晴らしい行いをして、本当に尊敬するよ
【ドラマ場面】
リアル・エレノアは両親に捨てられ、いい養父母に拾われて命拾い。でもその養父母も4歳の時に死去。そこからドラマで英語を覚えて自力でロースクールに入って・・とまさにスーパーウーマン。チディはやっと本物のソウルメイトにあえて、共感し、尊敬していると伝える場面。
【参考】
go through:通り抜ける、通行する、通過する、経る、経由する、体験する、経験する
【妄想トライ】
結局同じことばかり
-We go through this problem every time.
(私たちはいつもこの問題の繰り返しね)
6. Let’s cut to the chase here.
ー直球で聞くけど
【ドラマ場面】
チディはあなたに倫理を教えてるんだって?と聞くリアル・エレノア。そうなの、色々と深い授業をしてくれて学びがあったわ・・と話をするフェイク・エレノアの言葉をさえぎってトレバ―は話をしだす場面。
【参考】
cut to the chase:遠回しな言い方をやめる、さっさと[ずばり]要点を言う
【妄想トライ】
分かったふりはやめて
-Let me cut to the chase, you don’t understand me at all.
( 単刀直入に言わせてもらうけど、あなたは全く私のこと理解してない)
7. I’m just upset that you let them walk all over you.
ー何で彼らの好きにさせるの?
【ドラマ場面】
タハニとマイケル。結局マイケルは”悪い場所”のやつらに言われた通り、カラオケをし、パーティーをして部屋もめちゃくちゃに。言われたことに従って何でもしてしまうマイケルに怒りのタハニの台詞。
【参考】
walk all over:(人)をこき使う、(人)のことなど何も考えずに感情を傷つける、(人)に対してひどい扱いをする
【妄想トライ】
振り回されて終わった
-She was walking all over me.
(彼女は僕にひどい扱いをした)
リアル・エレノアすごいですね~。
そして環境が与えられると、そうなってしまう人間のサガ・・。
フェイク・エレノアが”悪い場所”の連中に染まっていってしまう・・。
でも最後でグイっとかっこいいとこ見せてくれましたね。
そしてジャニュの瞑想部屋に入り、彼が偽物だと気づいた?タハニ。
次回も楽しみだ~!
では、次回もお楽しみに!
スポンサーリンク
コメントをどうぞ