【洋楽de英語】《歌詞和訳》『Hello My Love – Westlife』|Sweetな曲|「hold against」ってどんな意味?

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は洋楽から英語を学ぶ木曜日です。

保留音って結構色々ありますよね。

 

【今日のNativeパクリ英語】

『voicemail』に関する英語・・

ーPlease leave a voicemail message after the beep.

(ピーとなったら、留守番メッセージを残してください

―元ネター

Hello My Love! 👋 We want to hear from you. Leave us a voicemail beginning with ‘hello my love’ and you might just get a call back…

🇬🇧 +44 7427599378
🇺🇸 +1650 885-9378
🇦🇺 +61 748873378
🇵🇭 +63 26263789
🇮🇳 +91 8000401774 pic.twitter.com/0XYvgE9hn2

— Westlife (@westlifemusic) 2019年1月23日

 

【木曜日の『洋楽de 英語』お勧めの勉強方法】

Clipbox等のアプリに保存して、1週間聞きまくる!
Clipbox の使い方はこちら

来週の木曜日の次の曲のご紹介までに絶対口ずさめますよ!

時間はないんじゃなくて作る!
通勤通学中だけじゃなく、ごはんを作りながら、洗濯干しながら、歯磨きしながら、頭乾かしながらでもいつでも耳は準備OKですよ!
イヤホンでもポチっと耳にいれちゃいましょう!

Bluetoothの片耳イヤホンとかなら、全然気にならずに何しながらでも邪魔にならずに聞けますよ!

今日の曲。アイルランド出身のボーカルグループWestlife(ウェストライフ)の6年ぶりのカムバック曲。1997-2007年の間のUKナンバーワンシングル数は14曲にもなり、エルビス・プレスリー、ビートルズに次ぐ三番目の記録を持つ伝説のグループ。更に今回の曲はエド・シーランが書いており、必聴!

 

 

 

スポンサーリンク

 

では、歌詞に行ってみましょう!

キーワードがあるので、最後までどうぞご覧ください。

 

【洋楽和訳】 『Hello My Love – Westlife 』

No one knows ‘bout the things that I’ve been through with you
僕が君と経験してきた数々のことを誰も知らない
There were times I’d drive you nearly mental
君のことを精神的にまいらせてしまうような時もあった
But when you’re mad, you’re still beautiful
でもたとえ君が怒ってるときでも、君は美しくて
And I know that I’m punching way above
僕なんかは君は雲の上の存在で釣り合わないって分かってる
So lucky that we fell in love
だから恋に落ちたなんてすごく幸運なことなんだ
Sometimes I wonder am I enough?
時々、僕でいいのかなって思うよ

‘Cause you could have someone without a belly or a temper
だって君ならもっとスマートで、優しい奴を選ぶことが出来るんだから
Perfect teeth, hair growing where it’s meant to
完璧に整った歯に、ちゃんとあるべきところに髪の毛があって
You know my lips are all I can hold against you
分かるだろ、君に対抗できるのはこの唇くらいで
This is all that I’ll ever need, you and I
僕に必要なものはこれだけ、君と僕

Hello, my love
やあ僕の愛しい人
I’ve been searching for someone like you
君みたいな人をずっと探してたんだ
For most my life
一生をかけて
Happiness ain’t a thing I’m used to
幸せってものに慣れてなくて
You could have fallen hard for anyone
君が他の誰かに恋に落ちることだってできた
Plenty of fish in the sea, hey now
だって他にも男なんていくらでもいる
For all of time, now I know
今分かった、いつまでも永遠に
It’s just my angel and me
僕の天使と僕だけだ

No one knows ‘bout all the good things you do
君がする良い行いのことなんて誰も知らない
When people take advantage of you
他の人が君を利用したときでも
Your heart is pure and so beautiful
君の心はピュアで美しいんだ
And I know that it’s just the way you are
君ってそういう人なんだって分かる
Father’s eyes, but mother’s daughter
父親譲りの目に、母親にも似てる君
And you tell me that you don’t give enough
なのに、君はまだ十分じゃない、まだできることがあるって言うんだ

And now I found someone with all the boxes that I want ticked
今やっと見つけたんだ、僕の理想通りの人を
‘Cause your love is all I ever wanted
だって君の愛は僕がずっと欲しかったもので
Set my heart on fire, I needed something
僕の心に火をつけたんだ、何かが必要だった僕に
This is all I wanted to be, you and I
僕がなりたかったのは姿は、君と僕

やあ僕の愛しい人
I’ve been searching for someone like you
君みたいな人をずっと探してたんだ
For most my life
一生をかけて
Happiness ain’t a thing I’m used to
幸せってものに慣れてなくて
You could have fallen hard for anyone
君が他の誰かに恋に落ちることだってできた
Plenty of fish in the sea, hey now
だって他にも男なんていくらでもいる
For all of time, now I know
今分かった、いつまでも永遠に
It’s just my angel and me
僕の天使と僕だけだ

‘Cause you could have someone without a belly or a temper
だって君ならもっとスマートで、優しい奴を選ぶことが出来るんだから
Perfect teeth, hair growing where it’s meant to
完璧に整った歯に、ちゃんとあるべきところに髪の毛があって
You know my lips are all I can hold against you
分かるだろ、君に対抗できるのはこの唇くらいで
This is all that I’ll ever need, you and I, you and I
僕に必要なのはこれだけなんだ、君と僕、君と僕さえいればいい

Hello, my love
やあ僕の愛しい人
I’ve been searching for someone like you
君みたいな人をずっと探してたんだ
For most my life
一生をかけて
Happiness ain’t a thing I’m used to
幸せってものに慣れてなくて
You could have fallen hard for anyone
君が他の誰かに恋に落ちることだってできた
Plenty of fish in the sea, hey now
だって他にも男なんていくらでもいる
For all of time, now I know
今分かった、いつまでも永遠に
It’s just my angel and me
僕の天使と僕だけだ

Follow Westlife:
www.instagram.com/westlife
www.facebook.com/Westlife
www.twitter.com/westlifemusic


 

では、歌詞の中でのキーワード行ってみましょう!

キーワード

mental:精神病患者、精神障害者、心の、精神の、気の狂った、精神病の

punch above one’s weight:自分の実力ではかなわない

temper:和らげる、穏やかにする、加減する、鍛える、気分、冷静、短期、怒り、風潮

hold against:〔攻撃など〕に耐える、〔敵など〕に抵抗する

for all time:いつまでも、永遠に

(参照:https:///eow.alc.co.jp ・ https://ejje.weblio.jp/ 

 

集まってるコメントはこんな感じ!

WESTLIFE IS BACK !💖👍👍😘
(WESTLIFEが戻ってきた!)

every time i hear their songs i remember my childhood. damn i miss my childhood.
(彼らの歌を聞くと自分の子供時代を思い出す。子供時代が懐かしい!)

Reasons why I love this comeback from Westlife:
– Modern music, but still that classic vibe
– Better line distribution for Nicky and Kian
– Ed Sheeran wrote this
(Westlifeのこのカムバックが大好きな理由 
・今っぽい音楽なのに、クラシックな感じも残ってるから
・NickyとKianへの歌詞の割り振りがいい感じ
・エド・シーランがこの曲を書いたこと)

They look even better here being older/more mature
(彼らは年を経て大人になってより成熟したようで以前にも増して素敵)

 

勉強になる歌詞付はこちら!!

 

最近のライブ映像!

 

 

【編集後記】
皆さん彼らのことご存知でしたか?
私は子のカムバックで知りました。
ボーイズグループとしては結構な人気だったようですが、
アメリカ市場では大成功をおさめたわけではなかったようです、当時。
だから知らなかったんですかね。
でもさすがEd Sheeranが書いた曲、バッチリはまってますね!
では、次回をお楽しみに!

 

3 月10日 TOEIC LRテストまで・・・・あと26日!!!

スポンサーリンク

コメントをどうぞ