【洋楽de英語】《歌詞和訳》『Ur So Beautiful ー Grace VanderWaal(グレース・ヴァンダーウォール)』|「vibey 」ってどんな意味?|Sweetな曲

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は洋楽から英語を学ぶ木曜日です。

何でなのかは多分理由がある。

 

【今日のNativeパクリ英語】

ever』に関する英語・・

Why doesn’t this ever happen to me?

(なんでこれって私には怒らないの?)

ー元ネタ―

Why doesn’t this ever happen in my subway car? @GraceVanderWaal pic.twitter.com/QnpMXDBlwa

— Sony Music Global (@SonyMusicGlobal) 2019年7月1日

 

【木曜日の『洋楽de 英語』お勧めの勉強方法】

とにかく沢山聞くことが大事です。

Clipbox等のアプリに保存して、1週間聞きまくってみてください。

来週の木曜日の次の曲のご紹介までに絶対口ずさめますよ!

 

時間はないんじゃなくて作る!

通勤通学中だけじゃなく、ごはんを作りながら、洗濯干しながら、歯磨きしながら、頭乾かしながらでもいつでも耳は準備OKですよ!


イヤホンを耳にいれて聞きまくりましょう!

Bluetoothの片耳イヤホン等なら、何か別のことをしながらでも全く邪魔にならずに聞けるのでお勧めです!

 

 

スポンサーリンク

 

今日の曲はこちらです!

【洋楽和訳】『Ur So Beautiful ー Grace VanderWaal』 

若干12歳でオーディション番組「アメリカズ・ゴット・タレント」の優勝した現在15歳の新星Grace VanderWaal(グレース・ヴァンダーウォール)

・11歳からウクレレをYoutubeで学び、作詞作曲するほどになったという才能の持ち主

 

 

 

では、歌詞に行ってみましょう!

キーワードがあるので、最後までどうぞご覧ください。

【洋楽和訳】『Ur So Beautiful ー Grace VanderWaal 

Lower East Side and it’s pourin’ out
Lower East Sideで、自分の思いをぶちまける
Don’t you look right at me now
私のこと今は見ないで
Is it you or are the lights
あなたのおかげなのかな、それとも灯り?
Gettin’ brighter in the night?
夜に明るくなってきてるのは
Let’s get coffee at a vibey spot
素敵なところでコーヒーを飲もう
We can sit around, I talk a lot
一緒に座って、私は沢山話して
But you’re so chill, you keep it cool
でもあなたはすごく落ち着いていて、ずっとクールで
I am not, I’m such a fool
でも私はと言えばはしゃいじゃってバカみたい

Damn, you’re so beautiful
ああ、本当にあなたって美しいわ
And don’t you know it?
そのこと分ってる?
Don’t you? Don’t you?
自分が美しいって分かってる?本当に?
Don’t you? Don’t you?
本当に分かってるのかな?
Damn, you’re so beautiful
ああ、本当にあなたって美しい
And don’t you know it?
自分が美しいってこと分ってる?
Don’t you? Don’t you?
そのこと分ってるのかな?
I think you do
きっと分かってるよね

Walkin’ along but not sayin’ a thing
ずっと一緒に歩きながら、でも何も言わないで
Let’s sit down and think of what we could be
ちょっと座って、私たちが何者になれるのかって考えようよ
If you wanted to say something
もし何か言いたいことがあるんなら
You would say it, promise me
言うって約束してね
Walkin’ lightly to my surprise
足取りが軽いことに自分でもびっくりで
Fallin’ over the fear of looking in your eyes
あなたの目を見つめる怖さに倒れちゃう
But now I am questioning
でも私はあなたに聞いてるんだよ
I caught you lookin’ at me
私を見てくれたね

Damn, you’re so beautiful
ああ、本当にあなたって美しいわ
And don’t you know it?
そのこと分ってる?
Don’t you? Don’t you?
自分が美しいって分かってる?本当に?
Don’t you? Don’t you?
本当に分かってるのかな?
Damn, you’re so beautiful
ああ、本当にあなたって美しい
And don’t you know it?
自分が美しいってこと分ってる?
Don’t you? Don’t you?
そのこと分ってるのかな?
I think you do
きっと分かってるよね

And who do you think you are?
自分のこと何者だって思ってる?
Who do you think you are?
どんな人間って思ってる?
Messin’ with my eyes
私の目は混乱してて
Make me overthink my lines
限界ってことを考えすぎちゃう
I think I’m fallin’ blind
もう見えなくなっちゃうんじゃないかって思う
Who do you think you are?
自分のこと何者だって思ってる?
Who do you think you are?
どんな人間って思ってる?
Not looking back to say goodbye
さよならをいうために振り向いたりしない
Is it all in my mind?
これが私の思ってること全部だっけ?
I think it’s all in my mind
そうだわ、きっとこれが私が考えてること全部

Damn, you’re so beautiful
ああ、本当にあなたって美しいわ
And don’t you know it?
そのこと分ってる?
Don’t you? Don’t you?
自分が美しいって分かってる?本当に?
Don’t you? Don’t you?
本当に分かってるのかな?
Damn, you’re so beautiful
ああ、本当にあなたって美しい
And don’t you know it?
自分が美しいってこと分ってる?
Don’t you? Don’t you?
そのこと分ってるのかな?
I think you do
きっと分かってるよね

Damn, you’re so beautiful
ああ、本当にあなたって美しいわ
And don’t you know it?
そのこと分ってる?
Don’t you? Don’t you?
自分が美しいって分かってる?本当に?
I think you do (Ooh)
きっと分かってるよね

(Who do you think you are?)
(Who do you think you are?)
I know you do (Ooh)
(Who do you think you are?)
(Who do you think you are?)
I think you do
きっと分かってるよね

 

(歌詞出典:https://genius.com/Grace-vanderwaal-ur-so-beautiful-lyrics


 

では、歌詞の中でのキーワード行ってみましょう!

これは絶対おさえておくべき! 重要キーワード

pour out:流れ出る、あふれだす、ぶちまける

Vibey:いい感じの、いい雰囲気の

chill:落ち着く、くつろぐ

fall over:倒れる、こける

overthink:(深く)考え過ぎる

 

集まってるコメントはこんな感じ!

Her clothes/music/personality/singing & everything else. Just perfection
(彼女の服装/音楽/パーソナリティ/歌とすべて。とにかく完璧)

Seriously wish I had been this wise at 15 😳
(本当に思う、自分が15歳hの時にこんなふうに賢かったらって)

True inspiration. My role model and she’s like 11 years younger than me.
(本当に刺激になる。私の人生のお手本で、でも彼女は私より11歳も若いけど)

歌詞付きのオフィシャルビデオはこちら!

 

ライブの方が映えるシンガーの一人ですよね。

 

 

この曲もハマりました!!

【洋楽de英語】《歌詞和訳》『Clearly』-Grace VanderWaal(グレース・ヴァンダ―ウォール)】|「say a prayer」はどんな意味?|America’s Got Talentで発掘された14歳の才能

【洋楽de英語】《歌詞和訳》『City Song』- Grace VamderWaal(グレース・ヴァンダ―ウォール)|「とどろく」は英語で何と言う?!

 

 

【編集後記】
またまた最高の曲届けてくれましたね!
いつも期待の斜め上を来る彼女、15歳なんて信じられませんよね。
自分が中学生の時なんて、な~んにも深い思考なんてしてなかったような・・。
あっという間に外見もどんどん大人っぽくなっていてびっくりです。では、また次回もお楽しみに!
最後にこのブログへの感想フォームをご用意しました。
質問への回答やリクエストをお願いできませんでしょうか?
もっともっと皆さまに役立つブログにしたいと思っております。
ご協力いただけると嬉しいです


カウントダウンタイマー


カウントダウンタイマー


カウントダウンタイマー

スポンサーリンク

コメントをどうぞ