【洋楽de英語】《歌詞和訳》『 Kill Bill- SZA(シザ)』|「salty:イライラして機嫌が悪い、そっけない」|頭から離れない曲

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は洋楽から英語を学ぶ木曜日です。

SZAさん、シザって読むの知らなかった~。

 

【今日のNativeパクリ英語】

『According to:~によるとに関する英語

―According to a new study this winter tends to be much colder.

(新しい研究によると、今年の冬はかなり寒くなる傾向があるそうです。)

ー元ネタ―

The mortality rate of pregnant and recently pregnant women in the United States rose almost 30% between 2019 and 2020, according to a new study. https://t.co/f0aTtOXDnQ

— CNN (@CNN) January 28, 2023

 

【木曜日の『洋楽de 英語』お勧めの勉強方法】

とにかく沢山聞くことが大事です。

Clipbox等のアプリに保存して、1週間聞きまくってみてください。

 

来週の木曜日の次の曲のご紹介までに絶対口ずさめますよ!
そう、時間はないんじゃなくて作るんです!

通勤通学中だけじゃなく、ごはんを作りながら、
洗濯干しながら、歯磨きしながら、
頭乾かしながらでもいつでも耳は準備OKですよ!

イヤホンを耳にいれて聞きまくりましょう!

Bluetoothの片耳イヤホン等なら、
他のことをしながらでも、全く邪魔にならずに聞けるのでお勧めです!

 

今日の曲はこちらです!

・SZA(シザ)の5年半ぶりのアルバム「SOS」からの1曲

・映画「キル・ビル」からインスパイアされた曲

 

では、歌詞に行ってみましょう!

キーワードがあるので、最後までどうぞご覧ください。

スポンサーリンク

I’m still a fan even though I was salty
私がそっけない態度だったとしても、私はまだあなたの事を好きなの
Hate to see you with some other broad, know you happy
他の女と一緒にいるところを見るのは大嫌い、あなたは幸せなのよね
Hate to see you happy if I’m not the one drivin’
もし私と一緒じゃないなら、あなたが幸せにしてるのを見るのは許せない

I’m so mature, I’m so mature
私はとても大人なの、大人の女性なの
I’m so mature, I got me a therapist to tell me there’s other men
私はとても大人なの。「ほかにも男はいるんだよ」って教えてくれるセラピストをつけてるほどにね
I don’t want none, I just want you
私はそんなのいらないの、あなたが欲しいだけ
If I can’t have you, no one should, I might
もしあなたを手に入れることが出来ないなら、だれも手に入れるべきじゃないってそう思う

I might kill my ex, not the best idea
元カレを殺すかもしれない、いい考えじゃないけど
His new girlfriend’s next, how’d I get here?
彼の新しい彼女が隣にいる、私はどうしてこんなところまで来ちゃったんだろう
I might kill my ex, I still love him, though
元カレを殺すかもしれない、まだ彼を愛してるけど
Rather be in jail than alone
一人でいるくらいなら、牢屋にいる方がまし

I get the sense that it’s a lost cause
何が何だか分からなくなっちゃってる気がする、だって
I get the sense that you might really love her
だってあなたは彼女を本気で愛してるような気がするから
The text gon’ be evidence, this text is evidence
このメールが証拠になる、このメールが証拠に・・
I try to ration with you, no murders, no crime of passion
あなたとのこと清算しようとしてるの、殺人や事件なんてことなしにして
But, damn, you was out of reach
でも、あなたは手が届かないところにいってしまった
You was at the farmer’s market with your perfect peach
あなたは、あなたの最高の彼女とファーマーズマーケットにいたのよね
Now I’m in amazement, playin’ on my patience
私はいま驚いてるの、忍耐力をもてあそんでる
Now you layin’ face-down, got me singin’ over a beat
あなたはうつ伏せで、私に歌を歌ってる

I’m so mature, I’m so mature
私はとても大人なの、大人の女性なの
I’m so mature, I got me a therapist to tell me there’s other men
私はとても大人なの。「ほかにも男はいるんだよ」って教えてくれるセラピストをつけてるほどにね
I don’t want none, I just want you
私はそんなのいらないの、あなたが欲しいだけ
If I can’t have you, no one will, I (I might)
もしあなたを手に入れることが出来ないなら、誰もそうするべきじゃないよね

I might kill my ex, not the best idea
元カレを殺すかもしれない、いい考えじゃないけど
His new girlfriend’s next, how’d I get here?
彼の新しい彼女が隣にいる、私はどこで道を間違えたのかな
I might kill my ex, I still love him, though
元カレを殺すかもしれない、まだ彼を愛してるけど
Rather be in jail than alone
一人でいるくらいなら、牢屋にいる方がまし

I did it all for love (Love)
すべては愛のためにやったの
I did it all on no drugs (Drugs)
ドラッグなんか使わずに全部やったわ
I did all of this sober
すべてしらふでやったのよ
I did it all for us, oh
そう私たちのためにやったの
I did it all for love (Love)
すべては愛のためにやったの
I did all of this on no drugs (Drugs)
ドラッグなんか使わずに全部やったわ
I did all of this sober
すべてしらふでやったのよ
Don’t you know I did it all for us? (I’m gon’ kill your ass tonight)
私たちのためにすべてやったことだって知らないの?

Oh, I just killed my ex, not the best idea (Idea)
ああ、私は元カレを殺しちゃったわ、ベストな考えではなかったけど
Killed his girlfriend next, how’d I get here?
隣にいた彼の恋人も殺しちゃったの、私はどこで道を間違えたのかな?
I just killed my ex, I still love him, though (I do)
私は元カレを殺しちゃったの、まだ彼を愛してるのに
Rather be in hell than alone
一人でいるよりは地獄にいる方がましだわ


では、歌詞の中でのキーワード行ってみましょう!

これは絶対おさえておくべき! 重要キーワード

salty:イライラして機嫌が悪い、そっけない

broad:女性

mature:成熟した、大人な

jail:牢屋

rather A than B:BよりもむしろA

in amazement:びっくりして、あっけにとられて

sober:酔ってない、しらふの

 

アコースティックバージョンも最高です!

 


【編集後記】
めちゃかっこいいですよね、SZA。
しかも題材があの映画っていうので、MVもすごく凝ってて、
すごく楽しめます!
多分次回も彼女の曲にすると思います。
もし他に扱ってほしい曲あれば教えてくださいね!

 

【最後にご報告!』
この度、皆さまの英語学習継続の後押しになるような
【あなたの英語力伸びしろ診断】を作成しました!!!
3分ほどで終わる内容になっています。是非一度、診断受けてみませんか?
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★あなたの英語力伸びしろ診断 By Juri’s YOLO English★
→ Click Here
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

*************************
本ブログの無断転用、複製を禁止します。
著者に無断でブログやウェブサイトに貼り付ける
などの行為は著作権違反です。
*************************

 

 

スポンサーリンク

コメントをどうぞ