スポンサーリンク
さあ、今日はSNSから英語を学ぶ月曜日です!
暑い!暑い!虫取り、街角探検。ジュラシックパーク。
『むしとり』に関する英語・・
―Let’s go bug catching, then we can finish the summer assignment.
(虫取りにいこう、で宿題終わらせれる!)
今日取り上げるのは、『Kehlani(ケラーニ)からのマザーテレサ的熱いメッセージとは?』
スポンサーリンク
the “i’m so ugly” “i’m broke as fuck” “i can’t” “i’ll never be able to” ‘s… you are manifesting the continuance and often (because it usually isnt true, you’re just your toughest critic) the start of these qualities.
— Kehlani (@Kehlani) July 22, 2018
as fuck:ばかみたいに、めちゃくちゃ、ひどく、すごく
manifest:現れる、~を明らかにする、明白にする、表す、~の証拠となる
(参照:https://eow.alc.co.jp/)
これは連続で呟かれていて、このひとつ前のメッセージはこんな感じです。
thinking and speaking poorly to yourself/of yourself to others (online as well) only further manifests the negative qualities of your life you’re complaining about. quality thought, quality speech, quality spells.
— Kehlani (@Kehlani) July 22, 2018
すごく訳す(感じを表す)のが難しいんですけど、言いたいこと分かりますよね?
そんな彼女のことは以前こちらでも紹介済です。
【洋楽de英語】《歌詞和訳》『Done for me(ft.Kehlani)』-Charlie Puth(チャーリー・プース)】|「better off」はどんな意味?
若いのに意見をずばっという彼女らしい投稿でしたね~。
自分矢自分の周りを過小評価して否定的なことばっかり言ってないでってことですね。
おそらくあれですよね、マザーテレサのこれ的なことを熱く語ってくれてるっていう。
『思考に気をつけなさい、それはいつか言葉になるから。言葉に気をつけなさい、それはいつか行動になるから。行動に気をつけなさい、それはいつか習慣になるから。習慣に気をつけなさい、それはいつか性格になるから。性格に気をつけなさい、それはいつか運命になるから。』
では、次回もお楽しみに。
スポンサーリンク
コメントをどうぞ