【洋楽de英語】《歌詞和訳》『Never Really Over ー Katy Perry(ケイティ・ペリー)』|Sweetな曲|「draw the line」ってどんな意味?

スポンサーリンク

さあ、今日は洋楽から英語を学ぶ木曜日に投稿したかった内容です。

heardbrokenなんか何十年前だろう・・!

 

【今日のNativeパクリ英語】

heartbroken』に関する英語・・

I’m so heartbroken.

(私はひどい失恋をした)

ー元ネタ―

#TBT to that time I watered my heart garden with my heartbroken tears. Have you seen it? 💔 https://t.co/cCI4J9KqBB pic.twitter.com/dXOZj6Utw7

— KATY PERRY (@katyperry) 2019年6月6日

 

【木曜日の『洋楽de 英語』お勧めの勉強方法】

Clipbox等のアプリに保存して、1週間聞きまくる!
Clipbox の使い方はこちら

来週の木曜日の次の曲のご紹介までに絶対口ずさめますよ!

時間はないんじゃなくて作る!
通勤通学中だけじゃなく、ごはんを作りながら、洗濯干しながら、歯磨きしながら、頭乾かしながらでもいつでも耳は準備OKですよ!
イヤホンでもポチっと耳にいれちゃいましょう!

Bluetoothの片耳イヤホンとかなら、全然気にならずに何しながらでも邪魔にならずに聞けますよ!

 

今日の曲。Katy Perry(ケイティー・ペリー)の約2年ぶりの新曲。前回コラボしたZedd(ゼッド)のプロデュース。2月に婚約もし、私生活も順風満帆な彼女の曲。今までにしてきた過去の恋愛は終わったとしても、自分の中に生き続けると言ったような内容の曲で、久々なケイティのサウンドにファンたちは大喜びしています。

スポンサーリンク

 

では、歌詞に行ってみましょう!

キーワードがあるので、最後までどうぞご覧ください。

 

【洋楽和訳】 『Never Really Over ー Katy Perry 』



I’m losing my self control
自分をおさえることが出来なくなってる
Yeah you’re starting to trickle back in
そう、少しづつ浸食し始めた
But I don’t want to fall down the rabbit hole
でももう落とし穴にはまったりしたくないの
Cross my heart I won’t do it again
神に誓うわ、同じ過ちは繰り返さない

I tell myself, tell myself, tell myself
自分自身に言い聞かせる、言い聞かせるの
Draw the line and I do I do
ちゃんと一線を引きなさいって、しっかりと
But once in a while I trip up and I cross the line
でも昔はそっち側に行っちゃったこともある
And I think of you
そしてあなたのことを思うの

Two years and just like that
2年間でこれよ
My head still takes me back
私の頭はまだこんなふうに引っ張られてしまう
Thought it was done but I guess it’s never really over
もう終わったことだけれども、本当の意味で終わることなんてないんだと思う
Oh we were such a mess
私達はボロボロだったし
But wasn’t it the best
ベストな状態じゃなかったけど
Thought it was done but I guess it’s never really over
もう終わったことでも、きっと本当の意味で終わることなんてないんだよね

Just because it’s over
終わったからって言って
Doesn’t mean it’s really over
本当に終わるなんてことはない
And if I think it over
もし私が終わったんだって思ったとしても
Maybe you’ll be coming over again
きっとまた波が来るのよね
And I’ll have to get over you all over again
それでまた私はあなたを乗り越えなくちゃいけなくなる時が来る

Just because it’s over
終わったからって言って
Doesn’t mean it’s really over
本当に終わるなんてことはない
And if I think it over
もし私が終わったんだって思ったとしても
Maybe you’ll be coming over again
きっとまた波が来るのよね
And I’ll have to get over you all over again
それでまた私はあなたを乗り越えなくちゃいけなくなる時が来る

I guess I could try hypnotherapy
催眠療法でもやってみようかな
I gotta rewire this brain
この頭の中をつなぎなおさなくちゃ
‘Cause I can’t even go on the internet
だってネットさえも使えないの
without even checking your name
あなたの名前をチェックしないことには

I tell myself, tell myself, tell myself
自分自身に言い聞かせる、言い聞かせるの
Draw the line and I do I do
ちゃんと一線を引きなさいって、しっかりと
But once in a while I trip up and I cross the line
でも昔はそっち側に行っちゃったこともある
And think of you
そしてあなたのことを思う

Two years and just like that
2年間でこれよ
My head still takes me back
私の頭はまだこんなふうに引っ張られてしまう
Thought it was done but I guess it’s never really over
もう終わったことだけれども、本当の意味で終わることなんてないんだと思う
Oh we were such a mess
私達はボロボロだったし
But wasn’t it the best
ベストな状態じゃなかったけど
Thought it was done but I guess it’s never really over
もう終わったことでも、きっと本当の意味で終わることなんてないんだよね

Just because it’s over
終わったからって言って
Doesn’t mean it’s really over
本当に終わるなんてことはない
And if I think it over
もし私が終わったんだって思ったとしても
Maybe you’ll be coming over again
きっとまた波が来るのよね
And I’ll have to get over you all over again
それでまた私はあなたを乗り越えなくちゃいけなくなる時が来る
Just because it’s over
終わったからって言って
Doesn’t mean it’s really over
本当に終わるなんてことはない
And if I think it over
もし私が終わったんだって思ったとしても
Maybe you’ll be coming over again
きっとまた波が来るのよね
And I’ll have to get over you all over again
それでまた私はあなたを乗り越えなくちゃいけなくなる時が来る

Thought we kissed goodbye
サヨナラのキスをしたと思ったけど
Thought we meant this time
今回で最後っておもったけど
was the last but I
でも私は
guess it’s never really over
本当に終わりなんてないんじゃないかなって
Thought we drew the line
私達は線を引いたって思ってた
Right through you & I
あなたと私の間に
Can’t keep going back
もう戻り続けることは出来ないから
I guess it’s never really over
本当に終わりってことはないんだと思う

Two years and just like that
2年間で、こんな感じで
My head still takes me back
私の頭の中はまだ昔に引き戻そうとする
Thought it was done but I guess it’s never really over
終わったとしても、本当の意味で終わることなんてないんじゃないかな

Just because it’s over
終わったからって言って
Doesn’t mean it’s really over
本当に終わるなんてことはない
And if I think it over
もし私が終わったんだって思ったとしても
Maybe you’ll be coming over again
きっとまた波が来るのよね
And I’ll have to get over you all over again
それでまた私はあなたを乗り越えなくちゃいけなくなる時が来る
Just because it’s over
終わったからって言って
Doesn’t mean it’s really over
本当に終わるなんてことはない
And if I think it over
もし私が終わったんだって思ったとしても
Maybe you’ll be coming over again
きっとまた波が来るのよね
And I’ll have to get over you all over again
それでまた私はあなたを乗り越えなくちゃいけなくなる時が来る

Thought we kissed goodbye
サヨナラのキスをしたと思ったけど
Thought we meant this time
今回で最後っておもったけど
was the last but I
でも私は
guess it’s never really over
本当に終わりなんてないんじゃないかなって
Thought we drew the line
私達は線を引いたって思ってた
Right through you & I
あなたと私の間に
Can’t keep going back
もう戻り続けることは出来ないから
I guess it’s never really over
本当に終わりってことはないんだと思う


 

では、歌詞の中でのキーワード行ってみましょう!

キーワード

trickle:したたる、ちょろちょろ流れる、ポツポツ来る

rabbit hole: ウサギの巣穴

draw the line:一線を引いて~するところまではいかない、一線を引いて~しない、~を限度と定める

hypnotherapy:催眠療法

 

集まってるコメントはこんな感じ!

I hope your new album is just like this song! its giving me OG katy perry vibes! love it!
(きっとあなたの新アルバムはこの曲みたいな感じなんでしょうね!昔のケイティのバイブを感じるわ!大好き)

Makes me want to get into a car and take a road trip. Love this. 💗
(ロードトリップに行きたい気持ちにさせてくれる!大好き!)

この曲に関するケイティのインタビュー!

 

勉強になる歌詞付きバージョン!

 

 

【編集後記】
ケイティの新曲どう思いますか?!
最初はあんまり好きじゃなかったんですが(笑)、
聞いてるうちに耳に残ってくるなあ~と思い、取り上げてみました!!
Zeddがプロデュ―スしたという点も注目ですよね!
おそらく今後どんどんプロモーション活動で彼女を目にする機会も多そうなので楽しみです!では、次回をお楽しみに!


カウントダウンタイマー


カウントダウンタイマー

 

スポンサーリンク

コメントをどうぞ