【洋楽de英語】《歌詞和訳》『The Light Is Coming ft. Nicki Minaj』 -Ariana Grande(アリアナ・グランデ)|「know-it-all」はどんな意味??

スポンサーリンク

さあ、今日は洋楽から英語を学ぶ木曜日です。

暴風雨すぎる。

 

【今日のチョコっと英語】

『暴風雨』に関する英語・・・

ーA storm warning was out last night.

(昨夜は暴風雨の警報が出ていた

 

【木曜日の『洋楽de 英語』お勧めの勉強方法】

Clipbox等のアプリに保存して、1週間聞きまくる!
Clipbox の使い方はこちら

来週の木曜日の次の曲のご紹介までに絶対口ずさめますよ!

時間はないんじゃなくて作る!
通勤通学中だけじゃなく、ごはんを作りながら、洗濯干しながら、歯磨きしながら、頭乾かしながらでもいつでも耳は準備OKですよ!
イヤホンでもポチっと耳にいれちゃいましょう!

Bluetoothの片耳イヤホンとかなら、全然気にならずに何しながらでも邪魔にならずに聞けますよ!

 

では、今日の曲。アメリカ出身のAriana Grande(アリアナ・グランデ)。幼少期の頃から歌が好きで、ブロードウェイミュージカルでのデビューも経験済。日本では『ビクトリアス』の赤毛のキャット役としても知られているはず。その後、歌手として大成功し、最近はコメディアンのピート・デビッドソンと婚約でも世間を騒がせたり。小さくて細い身体から出るパワフルな声がすごい25歳(2018年現在)。今回はラッパーNicki Minaj(ニッキー・ミナ―ジュ)をフューチャーして、Pharrell Williamsがプロデュ―スした一曲。

このサイトでも取り上げたことあり!

【動画de英語】Ariana Grande(アリアナ・グランデ)の鏡台の使い方、座るのは〇〇|Vogue

 

スポンサーリンク

 

では、歌詞に行ってみましょう!

キーワードがあるので、最後までどうぞご覧ください。

【洋楽和訳】『The Light Is Coming ft. Nicki Minaj』 -Ariana Grande(アリアナ・グランデ)


You wouldn’t let anybody speak and instead—
おまえたちは誰にも話させてないじゃないか!
 
Ay yo, trophy wife, out you won me
あんた、トロフィーワイフ、そうあなたは私に勝ったわよね
Until you had to find out it’s one me
そのトロフィーが私だってわかるまでの間
Now you benched, aww, your bum knee
あんたはベンチ組なの、あああんたは××要員なのよ
Now I’m the bad guy, call me Chun-Li (ooh)
そう今や私が悪いやつってわけ、チュン・リーって呼んで
‘Cause you was slippin’, yep, you clumsy
だってあんたは転んでさ、もう動きがダサいんだってば
And everything I peeped, can’t just unsee
私が覗くもの全部、見ないふりなんてできないの
Sips tea, and it’s unsweet
お茶をすすって、甘くないのよ
Respect bad gyal when mi done speak (now, now)
私スピーチが終わったら、私を尊敬しろっての
Now we shooting the shot like drive-by
今や私たちって車から銃を打ち合ってる感じよね
Why you had to make me go call up my side guy?
なんであんたは私の周りの奴らまで呼び出すわけ?
Can’t let a f-boy eff up my nice vibes

あんたらが私の最高のバイブをめちゃくちゃにできるわけないじゃない
Yo Ariana, come let me give you a high five
ねえ、アリアナ、ハイタッチしよう!

The light is coming to give back everything the darkness stole
暗闇に奪われたものを取り戻すために光はやってくるのよ
You wouldn’t let anybody speak and instead—
おまえたちは誰にも話させてないじゃないか!
The light is coming to give back everything the darkness stole
暗闇に奪われたものを取り戻すために光はやってくるのよ
You wouldn’t let anybody speak and instead—
おまえたちは誰にも話させてないじゃないか!
The light is coming to give back everything the darkness stole
暗闇に奪われたものを取り戻すために光はやってくるのよ
You wouldn’t let anybody speak and instead—
おまえたちは誰にも話させてないじゃないか!
The light is coming to give back everything the darkness stole
暗闇に奪われたものを取り戻すために光はやってくるのよ
You wouldn’t let anybody speak and instead—
おまえたちは誰にも話させてないじゃないか!

What did she say? What did he say?
彼女が何て言ったって?彼が何て言ったって?
You don’t listen ‘cause you know everything
あなたが聞くわけないわよね、だってなんでも知ってるんでしょう
You don’t even need dreams
あんたには夢も必要ないわよね
Tellin’ everybody, “Stay woke, don’t sleep”
それでみんなに言うのよね、寝ないで起き続けてろ!って

 

Ah, gonna break that shit down
こんなのめちゃめちゃにしてやるわ
You don’t wait until they wait another round
待つ必要なんてないわ、やつらが次の番が来るのを待つのを
Ah, guess you’re way above it now
今やあんたは奴らよりずっと上にいるのよ
And that’s your way to love it now
そういうやり方があんたの好むやり方なのよ
I’ve been into you, shit that you’ve been through
あなたにずっと夢中になってたのよ、ああ、あなたにはいろいろあったのに
They are so confused, who cares about the rational?
彼らはとっても困惑していたわ、でも誰がそんなこと気にするの?
If it ain’t your view
それがあなたの目線からでなかったんなら
That’s the bottom line
根本的なことはそういうことなの
Know-it-all (know-it-all)
ああ知ったかぶりね
Give you a box of chances, every time you blow it all (blow it all)
チャンスをいっぱいあなたにあげてきたのに、全部台無しにしたわよね
As if it were shade, you would just throw it all (throw it all)
まるでそれが闇みたいに、全部捨てたわよね
It’s like you’re trying not to glow at all (glow at all)
まるであなたは大人になんてなりたくないみたいに
Know-it-all (know-it-all)
知ったかぶりね

 

The light is coming to give back everything the darkness stole, stole, st-st-stole
暗闇に奪われたものを取り戻すために光はやってくるのよ
You wouldn’t let anybody speak and instead—
おまえたちは誰にも話させてないじゃないか!
The light is coming to give back everything the darkness stole
暗闇に奪われたものを取り戻すために光はやってくるのよ
You wouldn’t let anybody speak and instead—
おまえたちは誰にも話させてないじゃないか!
The light is coming to give back everything the darkness stole, stole, stole
暗闇に奪われたものを取り戻すために光はやってくるのよ
You wouldn’t let anybody speak and instead—
おまえたちは誰にも話させてないじゃないか!
The light is coming to give back everything the darkness stole
暗闇に奪われたものを取り戻すために光はやってくるのよ
You wouldn’t let anybody speak and instead—
おまえたちは誰にも話させてないじゃないか!
The light is coming to give back everything the darkness stole, stole, st-st-stole
暗闇に奪われたものを取り戻すために光はやってくるのよ
You wouldn’t let anybody speak and instead—
おまえたちは誰にも話させてないじゃないか!
The light is coming to give back everything the darkness stole
暗闇に奪われたものを取り戻すために光はやってくるのよ
You wouldn’t let anybody speak and instead—
おまえたちは誰にも話させてないじゃないか!
The light is coming to give back everything the darkness stole, stole, stole
暗闇に奪われたものを取り戻すために光はやってくるのよ
You wouldn’t let anybody speak and instead—
おまえたちは誰にも話させてないじゃないか!
 
Why do we have chemistry?
なんで私たちってうまがあうのかしら?
With a need for speed
欲しいものには速さがいるわ
Doin’ things that trouble clings to
問題と切り離せないようなことをして
And burns off our wings
それで私たちの翼を折ってしまうの
Ah, gonna break that shit down
You don’t wait until they wait another round
Ah, guess you’re way above it now
And that’s your way to love it now
I’ve been into you, shit that you’ve been through
They are so confused, who cares about the rational?
If it ain’t your view
That’s the bottom line
Know-it-all (know-it-all)
Give you a box of chances, every time you blow it all (blow it all)
As if it were shade, you would just throw it all (throw it all)
It’s like you’re trying not to glow at all (glow at all)
Know-it-all (know-it-all)
The light is coming to give back everything the darkness stole, stole, st-st-stole
You wouldn’t let anybody speak and instead—
The light is coming to give back everything the darkness stole
You wouldn’t let anybody speak and instead—
The light is coming to give back everything the darkness stole, stole, stole
You wouldn’t let anybody speak and instead—
The light is coming to give back everything the darkness stole
You wouldn’t let anybody speak and instead—
The light is coming to give back everything the darkness stole, stole, st-st-stole
You wouldn’t let anybody speak and instead—
The light is coming to give back everything the darkness stole
You wouldn’t let anybody speak and inst—

では、歌詞の中でのキーワード行ってみましょう!

キーワード

trophy wife:金や権力のある男性が自分の社会的地位を誇示するために迎えた(と世間から思われている)若くて美人の妻のこと。

clumsy:不器用な、ぎこちない、不細工な、不格好な
solely for the purposes of gaining a type of advantage(友人や知人などを自分の利益を目的とするために利用する人)

peep:こっそり見る、のぞき見する、垣間見る、〔ひそかに〕見る、現れる、姿を現す、地が出る、〔花・太陽などが〕顔を出す

drive-by:車で立ち寄ること、走行中の車からの

call up:心に呼び起こす、思い起こさせる、思い出させる、呼び出す、引き出す

eff up :めちゃくちゃにする

high five:ハイタッチ

be into :が好きだ、~を好む

rational:理性的な、道理をわきまえた、正気の、冷静な

Know-it-all:知ったかぶり屋の

have a chemistry:気[相性・うま]が合う

cling:くっつく、くっついて離れない、まつわりつく、しがみつく、しがみつく、かじりつく、固守する

(参照:https://ejje.weblio.jp ・https://www.urbandictionary.com

 

何度も入ってる男性の台詞はこれだ!

プロデューサーである Pharrellはこの曲でもタウンホール(市民と政治家との意見交換会)での発言を楽曲に使用していて、その楽曲がこちら。

 

とりあえずこれ見ながら何回も歌ってみるのをお勧めします!




【編集後記】
この歌めっちゃ難しいです。
まあ大抵ラップのところって難しいんですけど、今回も難しかった。
それに皆さんこれ歌ってみました?
アリアナのところでもリズム、息継ぎ難しい~!
これ歌いこなすにはかなりの努力が必要です。
でも歌いきれたら絶対気持ちいいはずなので、今日から1週間頑張りましょう!
では、次回をお楽しみに!

スポンサーリンク

コメントをどうぞ