【洋楽de英語】《歌詞和訳》『 Perfect 』|Ed Sheeran(エド・シーラン)|「小声で」は英語で何と言う?|Sweet曲

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は洋楽から英語を学ぶ木曜日です。

また1週間、早すぎる・・・。連休まで頑張る!

 

【今日のチョコっと英語】

『年末年始までの辛抱だ』を英語で言うと・・

 -We should be patient just two more weeks!

(あと2週間もうちょっとの辛抱だ!)

 

【木曜日の『洋楽de 英語』お勧めの勉強方法】

Clipbox等のアプリに保存して、1週間聞きまくる!
Clipbox の使い方はこちら

来週の木曜日の次の曲のご紹介までに絶対口ずさめますよ!

時間はないんじゃなくて作る!
通勤通学中だけじゃなく、ごはんを作りながら、洗濯干しながら、歯磨きしながら、頭乾かしながらでもいつでも耳は準備OKですよ!
イヤホンでもポチっと耳にいれちゃいましょう!

Bluetoothの片耳イヤホンとかなら、全然気にならずに何しながらでも邪魔にならずに聞けますよ!

 
では、いきましょう!

いつも彼がイケメンなのか分からないです。

 

【『 Perfect 』by Ed Sheeran 】です!

 

こんな王道のラブソング書くんですね~。

スポンサーリンク

 

では、歌詞に行ってみましょう!

キーワードがあるので、最後までどうぞご覧ください。

【洋楽和訳】『 Perfect 』by Ed Sheeran


I found a love for me
自分だけの大切な愛を見つけたんだ
Darling, just dive right in and follow my lead
さあ、ただ僕に飛び込んでついておいでよ
Well, I found a girl, beautiful and sweet
そう見つけたんだ、美しくて可愛い女の子
Oh, I never knew you were the someone waiting for me
僕を待っていてくれたのが君だったなんて全然知らなかったよ
‘Cause we were just kids when we fell in love
だって恋に落ちたとき、僕らまだ子どもだったから
Not knowing what it was
それが何かも分かってなかったんだ
I will not give you up this time
今回は君のことをあきらめたりしないよ
But darling, just kiss me slow, your heart is all I own
さあただゆっくりキスしよう、君の心は全部僕のものだ
And in your eyes you’re holding mine
そして君の目に映るのは僕だけだ

Baby, I’m dancing in the dark with you between my arms
暗がりのなかでダンスしてるんだ、君は僕の腕のなか
Barefoot on the grass, listening to our favorite song
芝生の上で裸足になって、僕たちのお気に入りの歌を聴きながら
When you said you looked a mess, I whispered underneath my breath
ヒドイ恰好してるって君がいったら、僕は小さな声で囁くんだ
But you heard it, darling, you look perfect tonight
小さくても君には聞こえたよね、今夜も素敵だって

Well I found a woman, stronger than anyone I know
そう見つけたんだ、誰よりも強い女性を
She shares my dreams, I hope that someday I’ll share her home
僕の夢を分かち合ってくれる女性、いつか君と暮らしたいな
I found a love, to carry more than just my secrets
見つけたんだ、僕の秘密を打ち明けられる以上の愛
To carry love, to carry children of our own
この愛を大事にして、僕たちの子供も
We are still kids, but we’re so in love
今はまだ子どもだけど、でも本当に愛し合ってる
Fighting against all odds
大変なこともあるけど、
I know we’ll be alright this time
今度は絶対に僕たち二人は大丈夫だって分かるんだ
Darling, just hold my hand
さあ、僕の手をとって
Be my girl, I’ll be your man
僕だけのものになってよ、僕も君だけのものになるよ
I see my future in your eyes
君となら僕の未来が見えるんだ

Baby, I’m dancing in the dark with you between my arms
暗がりのなかでダンスしよう 君は僕の腕のなか
Barefoot on the grass, listening to our favorite song
芝生の上で裸足になって お気に入りの歌を聴きながら
When I saw you in that dress, looking so beautiful
あのドレスを着た君は とても美しかった
I don’t deserve this, darling, you look perfect tonight
僕にはもったいないね 今夜の君は本当に素敵だ

Baby, I’m dancing in the dark with you between my arms
暗がりのなかでダンスしてるんだ、君は僕の腕のなか
Barefoot on the grass, listening to our favorite song
芝生の上で裸足になって、僕たちのお気に入りの歌を聴きながら
I have faith in what I see
今見てるものがすべてなんだ
Now I know I have met an angel in person
今は分かるんだ、本物の天使に出会うってことが
And she looks perfect, no I don’t deserve this
彼女は完璧なんだよ、僕にはもったいないくらい
You look perfect tonight
今夜の君は本当に素敵だ


 

では、歌詞の中でのキーワード行ってみましょう!

 

キーワード

dive:飛び込む、ダイブする、飛び出す、のめりこむ、熱中する

between my arms:腕の中

★between the sheets:ベットに入って、寝て

barefoot:はだしの、素足で

mess:ぞんざいに扱う、みだりにいじくる、乱雑にする、汚らしさ、混乱

under(neath) one’s breath:小声で

odd:残り、半端者、奇数、奇妙な、人目につかない

deserve:ふさわしい、値する、価値がある

 

 

歌詞のPVはこちら!!!

【編集後記】
彼ってどんな曲でもいけるんですね~。
ノリノリな曲作る天才かとおもいきや、こんな超超王道ラブソング的なものまで。
彼といえば、私はいつもジャスティンビーバーと日本滞在中に
口にゴルフボールを加えたジャスティンがスイングしろっていうからしたら
ジャスティンの右ほほをヒットしちゃったって話が思い出されます。
見るたびに彼がイケメンなのか、ださ男なのか分からない・・・。
では、次回をお楽しみに!

スポンサーリンク

コメントをどうぞ