スポンサーリンク
さあ、今日は洋楽から英語を学ぶ木曜日です。
何だか一週間過ぎるのが早いですね~。
で、すっかり秋。
『肌』に関する英語
rough skin(肌荒れ)/dry skin(乾燥肌)
oily skin(べたつき肌)/sensitive skin(敏感肌)
skin problem(肌トラブル)
【木曜日の『洋楽de 英語』お勧めの勉強方法】
Clipbox等のアプリに保存して、1週間聞きまくる!
(Clipbox の使い方はこちら)
来週の木曜日の次の曲のご紹介までに絶対口ずさめますよ!
時間はないんじゃなくて作る!
通勤通学中だけじゃなく、ごはんを作りながら、洗濯干しながら、歯磨きしながら、頭乾かしながらでもいつでも耳は準備OKですよ!
イヤホンでもポチっと耳にいれちゃいましょう!
Bluetoothの片耳イヤホンとかなら、全然気にならずに何しながらでも邪魔にならずに聞けますよ!
では、いってみましょう!
【『Closer ft.Halsey』by The Chainsmokers】です!
何度も聞いちゃいます。
2016年、自分の中で相当きいたはず!
スポンサーリンク
では、歌詞に行ってみましょう!
キーワードがあるので、最後までどうぞご覧ください。
【洋楽和訳】『Closer ft.Halsey』by The Chainsmokers
Hey, I was doing just fine before I met you
やあ、一応君に会うまでけっこう上手くやっていたんだ
I drink too much and that’s an issue But I’m OK
飲み過ぎることはあるし、それは問題だけど、でも何とかやってたんだ
Hey, you tell your friends it was nice to meet them
やあ、君の友人たちにはよろしく言っといて
But I hope I never see them Again
でも二度と彼らとは会いたくはないけどね
I know it breaks your heart
傷つけたっていうのは分かってる
Moved to the city in a broke-down car
ボロボロの車で街へ引っ越して
And four years, no calls
4年間連絡なし
Now you’re looking pretty in a hotel bar
でも今ホテルのバーにいる君はキレイだ
And I, I, I, I, I can’t stop
だから我慢できない
No, I, I, I, I, I can’t stop
我慢できないんだ
So, baby, pull me closer
だからもっとそばに抱き寄せて
In the back seat of your Rover
君のローバーの後部座席で
That I know you can’t afford
君に買えない車なのは分かってる
Bite that tattoo on your shoulder
君の肩のタトゥーを噛んで
Pull the sheets right off the corner
思わずシーツをつかむんだ
Of that mattress that you stole
そう、君が盗んだマットレス
From your roommate back in Boulder
ボールダーにいた時の君のルームメイトから
We ain’t ever getting older
2人は年なんて取らないんだ
We ain’t ever getting older
2人はあの頃と変わらない
We ain’t ever getting older
僕たちはあの頃と変わらないよね
You look as good as the day I met you
出会った頃のまま相変わらず素敵ね
I forget just why I left you,I was insane
あなたと別れた理由なんて忘れちゃった、バカだったのね
Stay and play that Blink-182 song
待って、ブリンク182の曲を掛けるわ
That we beat to death in Tucson,OK
そう、トゥ―ソンで死ぬほど聴いたよね
I know it breaks your heart
傷つけたっていうのは分かってる
Moved to the city in a broke-down car
ボロボロ車で街へ引っ越して
And four years, no calls
4年間連絡なし
Now you’re looking pretty in a hotel bar
でも今ホテルのバーにいる私はキレイでしょう
And I, I, I, I, I can’t stop
No, I, I, I, I, I can’t stop
So, baby, pull me closer
In the back seat of your Rover
That I know you can’t afford
Bite that tattoo on your shoulder
Pull the sheets right off the corner
Of that mattress that you stole
From your roommate back in Boulder
We ain’t ever getting older
We ain’t ever getting older
We ain’t ever getting older
So, baby, pull me closer
In the back seat of your Rover
That I know you can’t afford
Bite that tattoo on your shoulder
Pull the sheets right off the corner
Of that mattress that you stole
From your roommate back in Boulder
We ain’t ever getting older
We ain’t ever getting older
No, we ain’t ever getting older
We ain’t ever getting older
No, we ain’t ever getting older
We ain’t ever getting older
We ain’t ever getting older
We ain’t ever getting older
No, we ain’t ever getting older
We ain’t ever getting older
No, we ain’t ever getting older
では、歌詞の中でのキーワード行ってみましょう!
Rover:イギリスを代表する自動車会社、自動車ブランド
bite:かみつく、話に乗る、〈俗〉悪いニュースだ、ひどくこたえる、手痛い
【例文】Can I have a bite?(一口もらってもいい?)
Boulder:コロラド州の地名
ain’t :~でない(am not, are not, is not, has not, have notの短縮形)
★砕けた言い方。フォーマルな場では使用しないほうが良い
insane:常軌を逸した、正気とは思えない、ばかげた、愚かな
Blink-182:米国のポップパンクバンド
beat to death:死ぬほど聞く
ここで言われている死ぬほど聞きまくった曲は、話題に。
Tucson:アリゾナ州の都市
いかがでしたか?
★に関してですが、
結構話題になっていたんですね。どの曲だ?みたいに。
で、このthe song’s Genius pageでこう答えているんです。
What was “that Blink-182 song that we beat to death in Tuscon”?
THE CHAINSMOKERS :
We were listening to Blink-182’s “I Miss You” and had just started playing it in our sets when we wrote this song. A lot of the inspiration for the song writing comes from bands like Blink-182 and Taking Back Sunday.
この曲を書いているときBlink-182の”I Miss You”を聞いていて、でこの曲のセットを演奏し始めたんだ。
この曲を書くにあたって、Blink-182やTaking Back Sundayのようなバンドが書いた曲からインスピレーションを受けたよ
そっか~。と思っていたら。
For da record: The @blink182 song we beat to death in Tucson is ‘Feeling This’
— D R E W (@drewtaggart) September 19, 2016
言っとくけど、トゥ―ソンで死ぬほど聴いた曲は、”Felling This”だから
とのことでした!
両方のせておきますね~。
さらに最後に一つ。
こちらあのモダンファミリー(海外ドラマ)の女優Sarah Hyland(サラ・ハイランド)がカバーしてるんですね。
新田真剣佑のTokyo Remixバージョンの「Closer」です!(2020.2.10追記)
もうこの曲、めっちゃ好きです、私。
私は最初はこのモダンファミリーの女優が歌っているのを聞いたのが
最初だったんですね。 美人で歌もうまいのかと。
で、本当のPVにはいって、聞きまくりという流れ。
今回、blink-182の曲については、この記事を作る機会に調べました。
やっぱりいろいろと深く掘り下げていくといいですね!では、次回をお楽しみに!
スポンサーリンク
[…] 【洋楽de英語】《歌詞和訳》『Closer ft.Halsey(ホールジー)』by The Chainsmokers… […]