【洋楽de英語】《歌詞和訳》『MonsterーShawn Mendes(ショーン・メンデス), Justin Bieber(ジャスティン・ビーバー)』|「short of breath: 息切れして 」|しっとり聞きたい曲

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は洋楽から英語を学ぶ木曜日です。

困ったことが起こったら、やりたくなくても少しでもすぐ取り掛かる。

 

【今日のNativeパクリ英語】

『 If anyone is having any trouble』に関する英語・・

ーIf anyone is having any trouble, email me.

(もし何か困ったことがある方は、私にメールしてください)

ー元ネタ―

if you purchased a ticket already, we’ve sent you an email on how you can upgrade. if anyone is having any trouble, email elated.experience@gmail.com 🖤 pic.twitter.com/pxubRMx0Y1

— bea (@beamiller) November 23, 2020

 

【木曜日の『洋楽de 英語』お勧めの勉強方法】

とにかく沢山聞くことが大事です。

Clipbox等のアプリに保存して、1週間聞きまくってみてください。

 

来週の木曜日の次の曲のご紹介までに絶対口ずさめますよ!
そう、時間はないんじゃなくて作るんです!

 

通勤通学中だけじゃなく、ごはんを作りながら、
洗濯干しながら、歯磨きしながら、
頭乾かしながらでもいつでも耳は準備OKですよ!

イヤホンを耳にいれて聞きまくりましょう!

Bluetoothの片耳イヤホン等なら、
他のことをしながらでも、全く邪魔にならずに聞けるのでお勧めです!

今日の曲はこちらです!

 

・カナダ出身の2大歌手が待望のコラボレーション!

・2020年12月4日リリースのショーン・メンデスのアルバム『ワンダー』収録曲

 

では、歌詞に行ってみましょう!

キーワードがあるので、最後までどうぞご覧ください。

スポンサーリンク

You put me on a pedestal and tell me I’m the best
君は僕を台座にあがめて、最高だって教えてくるんだ
Raise me up into the sky until I’m short of breath
息が苦しくなるまで空高く持ち上げて
Fill me up with confidence, I say what’s in my chest
僕を自信でたっぷりに満たして、自分の胸の内を言ったら
Spill my words and tear me down until there’s nothing left
言葉にして出したら、何も残らなくなるまでずたずたにするんだ
Rearrange the pieces just to fit me with the rest
他の残りと合わせるために、僕の言葉の断片たちを並べ直して
But what if I what if I trip, what if I what if I fall
でももし僕がつまずいたらどうする?もし躓いたら?もし転んでしまったら?
Then am I the monster yeah, just let me know
そしたら僕はモンスターになるってことなんだよね、教えてよ
what if I what if I sin, what if I what if I break
もし僕が罪を犯したら、もし僕が壊れてしまったら?
Then am I the monster yeah, just let me know yeaahhh
そしたら僕はモンスターってことなんだよね、教えてよ

I was 15 when the world put me on a pedestal
世界中が僕を持ち上げるようになったのは15歳の時だった
I had big dreams of doing shows and making memories
ショーをやったり、思い出を作ったり、大きな夢を持っていた
Made some bad moves trying to act cool upset by their jealousy
カッコつけようとして、悪い行いをしてしまったり、他人からの嫉妬に動揺したりした
Lifting me up, lifting me up, yeah and tearing me down, tearing me down, down, down,
僕を持ち上げて、持ち上げて、ずたずたにするんだ、ずたずたに引きずりおろす
Take responsibility for everything I’ve done, holding it against me like you’re the holy one
僕がしてしまったことの全ての責任を取るようにって、まるで自分は聖人みたいに
I had a chip on my shoulder, had to let it go
確かに僕はすぐにカッとなるタイプだったし、そこはやめなくちゃだめだった
Cause unforgiveness keeps them in control, I came in with good intentions then I let it go
だって許さないでいることは相手側にコントロールされてるってことだからね、僕にはしっかりとした意図があるから気にしないでいられる
And now I really wanna know
それで今、知りたいんだ
What if I what if I trip, what if I what if I fall, I fall
でももし僕がつまずいたらどうする?もし躓いたら?もし転んでしまったら?
Then am I the monster yeah, just let me know
そしたら僕はモンスターになるってことなんだよね、教えてよ
what if I what if I sin, what if I what if I break
もし僕が罪を犯したら、もし僕が壊れてしまったら?
Then am I the monster yeah, just let me know yeaahhh
そしたら僕はモンスターってことなんだよね、教えてよ
Please just let me know
教えてほしい

Please don’t let me fall
お願いだから、もう僕を転ばせたりしないでほしい
Oh please don’t let me fall
お願いだから
What if I’m the monster, what if I’m the monster yeah
もし僕がモンスターになってしまったら?もし僕が・・


 

では、歌詞の中でのキーワード行ってみましょう!

これは絶対おさえておくべき! 重要キーワード

pedestal:台、脚、台座

short of breath: 息切れして 

fill up with:~でいっぱいになる

 

MV撮影風景!このツーショットはちょっとすごいですよね。

 

めっちゃ仲良しな感じな二人!



【編集後記】
聞けば聞くほど、ハマる感じです。
1回だけだと、ん?という感じだけど、
聞けば聞くほど、歌詞や背景を知れば知るほど、ハマる曲。

【最後にご報告!』
この度、皆さまの英語学習継続の後押しになるような
【あなたの英語力伸びしろ診断】を作成しました!!!
3分ほどで終わる内容になっています。是非一度、診断受けてみませんか?
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★あなたの英語力伸びしろ診断 By Juri’s YOLO English★
→ Click Here
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

スポンサーリンク

コメントをどうぞ