【ニュースde英語】|CAの山火事、ゲティ美術館付近まで広がる|CNN

スポンサーリンク

今日は、ニュースから英語を学ぶ金曜日です。

もう金曜日。師走。

 

【今日のチョコっと英語】

『毎年この時期』に関する英語

I  just can’t get enough sleep around this time of year.

(毎年この時期は寝不足になる)

 

今日取り上げるのは、こちら!

『カリフォルニアでの山家事は、ロサンゼルスにあるゲティ美術館付近I405線を閉鎖させた』です

スポンサーリンク

A new wildfire closed Interstate 405 early Wednesday near Los Angeles’ posh Bel Air area and prompted evacuations — one in a series of blazes that have scorched more than 83,000 acres, burned scores of buildings and forced tens of thousands of people to flee over three days.

Police shut down nine miles of I-405 — one of the nation’s busiest freeways — after flames swept down the foothills toward the highway near Sepulveda Pass and the Getty Center arts complex as stunned motorists drove by shortly before 6 a.m.
“It was dark until I saw a gigantic ball of orange,” motorist Tiffany Lynette Anderson wrote on Instagram, where she posted a picture of fire raging beside the highway before it shut down. “On absolute fire. I’m grateful to be safe — truly grateful.”4

(割愛)

 


新しく発生した山火事は、水曜日の早朝ロサンゼルス付近のBel Air地域のはI405線に接近し、非難を余儀なくさせた。この一連の山火事は83000エーカー以上をも焼き尽くし、多数の建物も燃やし、何万もの人々を3日間に渡り非難を余儀なくさせた。

警察は、国民の最も利用されている幹線道路であるI405の9マイルを閉鎖した、炎がfoothillsからSepulveda Pass付近の幹線道路、そして美術複合建物のゲティセンターに下って行ったあとに。6時少し前にバイクでそこを通った人は唖然としたという。『巨大なオレンジ色の玉を見るまではあたりは暗かったの」とバイクに乗り通っていたティファニーさんはインスタグラムに写真を投稿した。その写真とはその道路が閉鎖される前にそこを通ったさいに炎が迫っている様子のものだ。『あんな炎の場で・・無事でよかった、本当に」と


キーワード

prompt:~を刺激する、駆り立てる、促す、引き起こす、~に台詞を教える

evacuation:非難、退避、撤退、立ち退き、空にすること

blaze:燃え盛る、怒りで燃える、バリバリとこなす、もう勉強する、炎、火災、家事

scorched :焦げた、酔った

scores of:たくさんの~、多数の~

tens of thousands of :何万もの

flee:逃げる、逃れる、非難する、消え失せる

sweep down:垂れ下がって来る、徐々に広がる

stunned:あぜんとして、酔っぱらった、目が回った

 

SNSにもかなり投稿が上がっていますね。

 

 

 

【編集後記】
カリフォルニアの山火事、よく聞きますよね。
でもこんな大規模なのが自分の身近な生活空間に来ると思うと恐ろしいですよね。
まだまだ広がっていってしまっているようなので、どんどん情報が入ってくるでしょうね。
早く鎮火しますように。
では、次回もお楽しみに!

スポンサーリンク

コメントをどうぞ