【ニュースde英語】空想したくなるニュース:ローマ帝国の金貨がイタリアの旧劇場地下から発見!|「Archaeologists」はどんな意味?

スポンサーリンク

今日は、ニュースから英語を学ぶ金曜日です。

友人と周りにいる人たちで自分の人生は変わってくる。

 

【今日のチョコっと英語】

『友人に感謝』に関する英語

ーI want to thank you for just being amazing!
(素晴らしい存在でいてくれてありがとう)

I want to thank Ellen @theellenshow for just being AMAZING May God Bless you because of your HUGE heart & you have always used your platform to make ppl smile like Mary Halsey who is 1 of the sweetest ppl I’ve met! thank you Ellen Mary u are a gem!❤️”My Funky White Sister” pic.twitter.com/HtOWTudVVr

— Missy Elliott (@MissyElliott) 2018年9月13日

 

 

今日取り上げるのは、こちら!

『空想したくなるニュース:ローマ帝国の金貨がイタリアの旧劇場地下から発見!です

スポンサーリンク

Hundreds of Roman gold coins found in basement of old theater/CNN/Sep 10,2018 より抜粋

(原文はこちらからご覧ください。参照:https://edition.cnn.com/style/article/roman-gold-coins-italy-cressoni-theater-trnd/index.html)

 

キーワード

archaeologist:考古学者

trove :発見(物)、収集品

imperial:〈文〉皇族、帝国の、皇帝の、荘厳なる、強大な、特大の、特上の

significance:重要性、意義、重大さ、深刻さ、意味

numismatist:貨幣学者、貨幣収集家

(参照:https://eow.alc.co.jp


考古学者が研究していた価値あるローマ帝国時代の硬貨がイタリア北部の旧劇場の地下から見つかった。

北ミラノのComo地域にある Cressoni 劇場の地下からローマ帝国時代のものであるその硬貨は300枚あまりあり、石鹸石製の筒に入った状態で見つかった。

今回の発見が持つ歴史的、文化的重要性について詳細なところは現時点でわからない。ただ当該の地域が我が国の考古学にとってまさしく宝物のような場所であることを証明するもので、この発見は誇りに思う。

とボニゾーリ文化相は記者会見で述べた。

誰がこの金貨をこの場所に埋めたにせよ、おそらく危機に瀕したときに取り出せるようにうめたのだろうと貨幣学者のMaria Grazia Facchinettiは Monday pressの会議で説明した。

(割愛)

(参照:https://www.cnn.co.jp/fringe/35125326.html)


ツイッターで見る画像はこちら!

すごい輝いている!!

 

FOX Newsでは、このように報道されています。

http://www.foxnews.com/science/2018/09/10/huge-hoard-roman-gold-coins-discovered-in-italian-theater-basement.html

 

 

【編集後記】
これってすごい夢がありませんか?
誰がそこに埋めたのか?どんな生活してた人だろう?
すごく昔の人が大切に埋めたものを自分も触った人ってどう思ったんでしょう?
ああ、ロマンだなあと。ちょっと考えると面白いですよね。
次回もお楽しみに!

スポンサーリンク

コメントをどうぞ