スポンサーリンク
さあ、今日は海外ドラマから英語を学ぶ火曜日です。
人生に感謝したいというガガ。
『感情的』の英語・・・
―She cried for her daughter’s emotional acceptance speech.
(彼女は感情的な娘の受賞スピーチで泣いた)
ー元ネタ―
Lady Gaga’s emotional acceptance speech for her tied win for best actress #CriticsChoice pic.twitter.com/IAepNXW87Y
— Variety (@Variety) 2019年1月14日
【火曜日の『ドラマde 英語』お勧めの勉強方法】
映画を見るメリットについては、『映画de英語』にも書きましたが、同様のメリットが短時間で得られるのが海外ドラマだと思います。やはり映画一本だと短くても1時間半程度はかかってしまいますが、ドラマなら1本30分程度のものもあるので、気軽に見れます。
ここでもやはり定額制の動画配信(見放題)サービスが一番てっとり早いと思います。
私はNetflixとAmazon Prime Videoですが、以前はHuluでした。参考までに、主な動画配信サービスというと、「dTV」「Hulu」「U-NEXT」「Amazon Prime Video」「Netflix」あたりですかね。もちろん他にも色々あると思いますし、比較サイトも沢山あるので、ご自分に合ったところでがんがんドラマ見ちゃいましょう!
ドラマを見て脳を活性化しながら、勉強にもつなげちゃいましょう!
今回は、Kristen Bell(クリスティン・ベル)が主役のコメディドラマ『The Good Place』。事故死した主人公エレノア。生前、全く良い人間ではなかったのに、間違えられて死後の世界の【良い場所】へと送られてしまった彼女。死後の世界で、良い人間になろうと奮闘していくというコメディ。かなりぶっ飛んだ設定の上に、登場人物のキャラクターも濃いですが、面白く見られる作品だと思います。1話が30分程で短いので、隙間時間に継続して楽しむことが出来るのもおすすめポイント。
Back on your screens this Thursday @nbcthegoodplace pic.twitter.com/iE0r1jCT4r
— Jameela Jamil (@jameelajamil) January 8, 2019
1. Can you just chill out ? Is that possible, Janet?
2. So we are on strike until our demands are met.
3. We’re sick of it.
4. As my mom always used to say,”If a cop handcuffs you to a bike rack, there’s always something you can gnaw through.”
5. This is insubordination.
6. Sorry, can I just vent to you? Chidi is so annoying.
7. We’re on the same page.
スポンサーリンク
これらはどのように使われていて、どう応用できるのか。
ドラマの状況から覚えるのもアリですが、
記憶の定着のために、
そのフレーズで思い浮かぶ私の妄想もお伝えしています。
ご自分でも想像しながらいってみましょう!
1. Can you just chill out ? Is that possible, Janet?
ー少しは冷静に対応出来ないか?
【ドラマ場面】
マイケルが”(ニセ)いい場所”を一から作り直すこと既に100回以上。そのたびにジャネットをリブートしなくてはいけないが、そのたびにジャネットの自己制御機能が働き、お願いだから殺さないで!という彼女にマイケルのこの台詞。
【参考】
chill out:落ち着く
【妄想トライ】
リラックスしに行こう!
-I know the place you can chill out.
(落ち着ける場所知ってるよ)
2. So we are on strike until our demands are met.
ー要求が通るまでストライキよ
【ドラマ場面】
マイケルが何度もこの世界が”悪い世界”だとエレノア達に見破られ、”悪い世界”の住人もこんなことはやりたくない!と自分達の仕事を放棄する。かつては、”リアル”エレノアを演じたビッキーが先頭に立ち、マイケルにストライキを宣言する場面。
【参考】
meet:会う、触れる、開かれる、集まる、対戦する、合う、満足する、満たす
【妄想トライ】
確認
-Can you manage to meet the deadline tomorrow?
(明日の締切に間に合わせることできる?)
3. We’re sick of it.
ーうんざりしてる
【ドラマ場面】
クルーたちのストライキをまとめているビッキー。マイケルの部屋に行き交渉する場面。本当にみんなこの一連のやり直し劇に、自分たちの役割にうんざりしていると訴えるビッキー。
【参考】
sick of:《be ~》~にうんざりしている、~がしゃくに障る
【妄想トライ】
うんざり、げんなり
-I’m sick of her bragging.
(彼女の自慢話にはうんざりだ)
4. As my mom always used to say,”If a cop handcuffs you to a bike rack, there’s always something you can gnaw through.”
ー手錠で棚に繋がれても抜け道はあるっていつもママが言ってた
【ドラマ場面】
規則を破り、たばこをすっていた”悪い世界”のクルーたちの会話を聞いてしまったエレノアとチディ。ここが”悪い世界”だと知り、パニックになるチディを落ち着かせ、何か作戦を考え出すエレノアの台詞。
gnaw through.:噛み切る、かみ切る、穴をあける
5. This is insubordination.
ー明らかな命令違反だ
【ドラマ場面】
マイケルに提案するビッキー。あともう一回、エレノア達をリブートさせなくちゃいけない状況になったら、私がこの世界を作り上げるってのはどう?とマイケルに持ち掛ける。散々マイケルの案をけなし、自分なら完璧に出来ると言う彼女のキレるマイケルの台詞。
【参考】
insubordination:〔上位者に対する〕不服従
【妄想トライ】
副業禁止とか・・
-He was fired for insubordination.
(彼は業務命令違反で解雇された)
6. Sorry, can I just vent to you? Chidi is so annoying.
ー悪いけど愚痴らせて。チディってうっとおしい!
【ドラマ場面】
今回、エレノアとチディは”中間の場所”にやってきた。今回が初めてだと思ったら、過去に10回以上も来ているらしい。とにかくこのままリブートされないために、過去に考えたものよりいい計画を立てようと話し合う2人だが、チディとエレノアはお互いをけなしあうばかり。”中間の場所”にいるミンディに話しかけるエレノアの台詞。
【参考】
vent:爆発させる、発散する、愚痴る、通風する、放出する、はけ口、発散[爆発]させる
【妄想トライ】
深夜でもOK
-Call me whenever you need to vent.
( 愚痴りたくなったらいつでも電話して)
7. We’re on the same page.
ー私も同じ考えだ
【ドラマ場面】
自分がチディに愛してると言っていたビデオを見るエレノア。色々考えた末、ミンディのいる場所から元の場所に戻ってきた2人。ジェイソンとタハニにも自分たちの状況を伝え、マイケルに宣戦布告をする。すると、意外なことに手を組もうというマイケルの台詞。
【参考】
on the same page:〈米〉〔複数の人々が〕同じ考えを持っている、大筋で同意[合意]している
【妄想トライ】
将来を見据えての今
-We are absolutely on the same page about his career.
( 彼のキャリアについては同じ考えを持っている)
またまた面白くなってきましたね!
マイケルに宣戦布告するビッキー。
マイケルに宣戦布告するエレノアに、手を組もうと提案するマイケル。
やっぱりこの短い25分程のドラマって手軽で継続して見るのには最適ですね!
では、次回もお楽しみに!
スポンサーリンク
コメントをどうぞ