スポンサーリンク
さあ、今日は海外ドラマから英語を学ぶ火曜日です。
早く見たい。うずうず。13 reasons WhyのSeason2がやってくる!
『待つ』に関する英語・・・
―I’m awaiting the day.
(その日を楽しみに待っている)
【火曜日の『ドラマde 英語』お勧めの勉強方法】
映画を見るメリットについては、『映画de英語』にも書きましたが、同様のメリットが短時間で得られるのが海外ドラマだと思います。やはり映画一本だと短くても1時間半程度はかかってしまいますが、ドラマなら1本30分程度のものもあるので、気軽に見れます。
ここでもやはり定額制の動画配信(見放題)サービスが一番てっとり早いと思います。
私はNetflixとAmazon Prime Videoですが、以前はHuluでした。参考までに、主な動画配信サービスというと、「dTV」「Hulu」「U-NEXT」「Amazon Prime Video」「Netflix」あたりですかね。もちろん他にも色々あると思いますし、比較サイトも沢山あるので、ご自分に合ったところでがんがんドラマ見ちゃいましょう!
ドラマを見て脳を活性化しながら、勉強にもつなげちゃいましょう!
『Please like me/Season3-4』の使えるドラマフレーズです。
Deeply honoured that my curl is in the same frame as Australia’s @keeganjoyce. Mildly furious he hasn’t echoed the off-the-shoulder business too. #collarbonesfordaaayyyyss #whotwirleditbetter? pic.twitter.com/brqBsAl5DO
— 🌈 Virginia 🌈 Gay 🌈 (@virginia_gay) 2018年1月27日
1. How long till it kicks in?
2. Oh,shit. Something must be up.
3. Yeah, sorry for objectifying you, face.
4. Yeah, yeah I agree. Kids can always tell, Mae.
5. I should be the foremost expert on what’s good for me, but I’m not.
6. You’ll only make it worse by lying.
7. I didn’t realize when we were hanging out that you were so off your face you’d split your bloody wrist open.
スポンサーリンク
これらはどのように使われていて、どう応用できるのか。
ドラマの状況から覚えるのもアリですが、
記憶の定着のために、
そのフレーズで思い浮かぶ私の妄想もお伝えしています。
ご自分でも想像しながらいってみましょう!
1. How long till it kicks in?
ー効いてくるまでどのくらい?
【ドラマ場面】
ドラッグをやってみることにしたジョシュ、トム、アーノルドの3人。錠剤をそのまま飲み込んだアーノルドの一言。
【参考】
kick in: 蹴って折る[壊す]、始まる、作動する、効力を生じる、出資する、献金する
【妄想トライ】
いいお酒の場合
-This sake has a lot of kick in it.
(この酒はぐっとくる)
2. Oh,shit. Something must be up.
ー何かあったに違いない
【ドラマ場面】
ドラッグが効いてきた3人。幸せだ等口々に言う。トムがジョシュのパパに電話をかけようという。ジョシュのパパはMaeの一度きりの浮気を消化しきれないでいたから元気づけようというが・・。トムからの電話はMaeとの仲直りの最中だったにもかかわらず電話にでるパパ。
【参考】
something is up: 何か良くないことや間違ったことが起こっているときに使われる
【妄想トライ】
心配になってくる
-It’s not like her to skip classes. Something must be up.
(授業休むなんて彼女らしくない、何かあったに違いない)
3. Yeah, sorry for objectifying you, face.
ーもの扱いしてごめんね
【ドラマ場面】
クラブで出会った女の子と走り出す3人。最高の気分の中、トムがずっころぶ。明らかに腕が変な方向に曲がっていて頭も打ったので救急車を呼ぶ。救急隊員がまさかのかっこよさで、The Faceなんてあだ名までつけて一同でからかう。気を悪くした救急隊員に謝るジョシュの台詞。
【参考】
objectify: 客観化する、対象化する
【妄想トライ】
自分のことが見えなくなってるとき
-You need to objectify yourself.
(君は自分のことを客観化する必要がある)
4. Yeah, yeah I agree. Kids can always tell, Mae.
ーその通りだと思うよ、子供は感じるから
【ドラマ場面】
パパと別れようと思ってるというMaeはジョシュに電話をする。グレースのためにやり直そうと思ったけど、駄目みたいという。一緒にいても悲しい両親のそばより、離れてても幸せな親と一緒のほうがいいというMaeにその通りだというジョシュ。
【参考】
tell:告げる、話す、語る、言う、述べる、(…を)告げる、伝える、(…と)言う、知らせる、命じる
【妄想トライ】
大丈夫、それぐらいの服の破れなんて気づかない
-Nobody can tell.
(誰も気づかないって)
5. I should be the foremost expert on what’s good for me, but I’m not.
ー何が自分にいいか一番自分が知ってるべきなのに、全然わからない
【ドラマ場面】
クラブで出会った女性エラはひどい彼といるのを知り、別れなよというトムとアーノルド。思い切って電話で別れを告げた彼女。自分の3年間って何だったのか、と落ち込む彼女の台詞。
【参考】
foremost :いちばん先の、真っ先の、主流を占める、主要な
【妄想トライ】
先生は大事。やはり権威ある人に教わりたい。
-My teacher is the foremost authority in the field.
(私の先生はその分野では第一人者だ)
6. You’ll only make it worse by lying.
ーうそつかないほうがいいぞ
【ドラマ場面】
ジョシュのパパからMaeとの別れ話について電話を受けていたトム。病院にいる理由を聞かれたトムは図らずもドラッグで転んで病院に入ったとジョシュのパパに知られてしまう場面。
【参考】
make ~ worse:更に悪くする、重くさせる、悪化させる、こじれさせる
【妄想トライ】
正直が一番のはず・・
-You don’t want to make matters worse anymore.
(君はもうこれ以上事態を悪化させたくないはずだ)
7. I didn’t realize when we were hanging out that you were so off your face you’d split your bloody wrist open.
ー分かり合えたと思ってたのにらりってたとは
【ドラマ場面】
急いで病院に迎えに来たジョシュのパパ。こんなことするなんて自分で自分の面倒見れないのか?10代みたいなパーティーするんじゃない!と怒鳴り散らし、自分はダメな父親だからこんな息子持っても不思議じゃないな!と。トムがドラッグを持ってきたことを知り、トムにも感情をぶつけるパパの台詞。
【参考】
off your face:Just being anything other than sober.:しらふ以上のもの e.g being drunk, stoned, high on something…酔っぱらっている、何かで朦朧としてる、ハイになってる (参照:urban dictionary)
こちらもどうぞ。今までの『ドラマ de 英語/ドラマからの厳選フレーズ』はこちら。
まさかのMaeとパパの破局。あんなMae見たことない~、泣いてるの。
子供は分かるからさというジョシュの台詞も痛いけど、でも別れるのかあ・・。
そしてトムのもとにいきなり登場したエラ。唐突すぎてついていけないけどトムといい感じになるんでしょう。
I should be the foremost expert on what’s good for me, but I’m not.っていうエラの台詞もぐっとくる女子多いはず。
そしてもちろんPlease like meの次回も気になるけど、とうとう戻ってきますね。
そう、「13 Reasons why」のシーズン2です!Please like me 終わってないけど、やっぱすぐ見たい・・。
では次回もお楽しみに!
スポンサーリンク
コメントをどうぞ