【ドラマde英語】ドラマde使えるリアル英語フレーズ『 The Good Place(グッド・プレイス)/シーズン3・第10話』から学ぶ使えるネイティブ/リアル英語フレーズ7選|「knock it out of the park」はどんな意味?

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は海外ドラマから英語を学ぶ火曜日に投稿したかった内容です。

全然handleできていないなあ、毎日投稿。今巻き返します!

 

【今日のNativeパクリ英語】

handle』の英語・・・

―Now I think I can handle more.

(今ならもっと多くを抱えられると思うよ

ー元ネタ―

This is basically how I’m handling all of my feelings from now on hope it all works out @shawnmendes Go watch the #Señorita Behind-The-Scenes Part two https://t.co/juDl8ah9Xh pic.twitter.com/Aj8r6ZjEYB

— camila (@Camila_Cabello) 2019年6月25日

 

【火曜日の『ドラマde 英語』お勧めの勉強方法】

映画を見るメリットについては、『映画de英語』にも書きましたが、同様のメリットが短時間で得られるのが海外ドラマだと思います。

 

メリット①:リアルな英語をインストールすることができる

メリット②:フレーズをシチュエーションごと丸ごと頭に入れることが出来て覚えやすい

メリット③:脳の活性化に効く(血液上昇、想像力・創造性認知思考を高める)

メリット④:自分の世界が広がる

メリット⑤:見ることに集中し、ストレス軽減しリフレッシュになる

 

映画を見るとなると、短くても1時間半はかかってしまいますが、その点、ドラマなら1本30分程度のものもあり、気軽に見れます。

 

『映画de英語』で書いたように、やはり定額制の動画配信(見放題)サービスが一番てっとり早いと思います!

私はNetflixAmazon Prime Videoを活用していますが、以前はHuluも使っていました。

参考までに、「dTV」「U-NEXT」なども有名ですし、他にも色々なサービスがあるので、ご自分に合ったところでがんがん映画見ちゃいましょう!!

 

ドラマを見て脳を活性化しながら、勉強にもつなげる「ドラマ de 英語」を一緒に始めませんか?!

 

 

スポンサーリンク

 

今回のドラマはこちらです!
ドラマ『The Good Place(ザ・グッドプレイス)Season3
 

・Kristen Bell(クリスティン・ベル)が主役のコメディドラマ

・一話が30分弱と短くて隙間学習におすすめ!

・事故死した主人公エレノア。生前、全く良い人間ではなかったのに、間違えられて死後の世界の【良い場所】へと送られてしまった彼女。死後の世界で、良い人間になろうと奮闘していくドラマ

・Season3のシナリオ:色々な出来事を経て、今はもう一度生を与えられた4人(エレノア、チディ、タハニ、ジェイソン)は、自分たちのポイント稼ぎはもう出来ないが、自分の周りの人々が死後Good Placeへ行けるようなお手伝いをしていく

キャストやあらすじなど気になる方は、【Wikipedia】【IMDb】を見ることをおススメします!!


 

毎エピソード面白いです!

 

それでは、早速【ドラマde使えるリアル英語フレーズ】いってみましょう!

『ドラマde使えるリアル英語フレーズ7選』

 

『絶対に使える英語フレーズ7選』
ドラマ『 The Good Place(グッド・プレイス)/シーズン3・第10
話』より

1. If you break enough stuff, they open the door and kick you out.

2. So, it’s entirely untraceable?

3. The only explanation is that the Bad Place has somehow rigged the system.

4. This is my kind of scrappy fun.

5. I can tell by your silence and inability to make eye contact with me that I’ve knocked it out of the park.

6. But every time I do something nice, it backfires.

7. Janet, I owe you an apology.  I’m very sorry I meddled.

 

これらのフレーズはどのように使われていて、どう応用できるのか。

ドラマの状況から覚えるのもアリですが、
記憶の定着のために、
そのフレーズで思い浮かぶ私の妄想もお伝えしています。

ご自分でも想像しながらいってみましょう!


1. If you break enough stuff, they open the door and kick you out.

ー物を壊せば追い出してくれる

 

【ドラマ場面】
何とか逃げ出したマイケルとジャネットにエレノアたち4人。

どうやらうまく”いい場所”にはこれたらしいが、ここは正面入り口ではないため、人間は”いい場所”へ正式には入れないことが判明。

すぐそこに夢にまで見た世界があるのに、入れない。

エレノアはそばにあったランプをドアに投げつけて、この台詞。

 

【要チェック単語】
kick someone out:人を追い出す

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・やりすぎたから
-I was kicked out of his party last night.
(私は昨夜彼のパーティーから追い出された)

 

2.So, it’s entirely untraceable?

ーじゃあ使ったって分からないってこと?

【ドラマ場面】
マイケルは何とかして責任者と連絡を取りたいと、”いい場所”の郵便局で出会った女性に方法を聞く。

ルールに違反するけど、この電話を使えば自動でつながるわ!と答える女性。

「もしこの電話を使うと君にばれちゃったりする?」と聞くマイケル。

「そんなことあるわけないわ」と女性からの答えを聞いたマイケルの台詞。

 

【要チェック単語】
untraceable:追跡できない

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・足がついたら終わり
-You have to use the untraceable way.
(あなたは追跡されないような方法を使わなくてはいけない)

 

3.The only explanation is that the Bad Place has somehow rigged the system..

ー”悪い場所”が不正操作をいているからです

【ドラマ場面】
”悪い場所”の悪魔たちが、ポイントシステムを操作して誰も”いい場所”に来れないようにしていることを突き詰めたマイケルたち。

電話を使い、”いい場所”の責任者たちを呼び出し、そのことを説明する場面。

「生前にいいことしかしていない、ダグという男を見てください。こんなに努力しているのに”いい場所”に来れる確率はほとんどないとなっているんです」と”悪い場所”の悪魔たちの不正を証明しようとするマイケルの台詞。

 

【要チェック単語】
rigged:〔選挙・試合・価格などが〕不正に仕組まれた、不正(に)操作された、八百長の

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・そうと言われれば納得
-No one knew that it was a rigged game.
(それが八百長試合だとは誰も知らなかった)

 

4.This is my kind of scrappy fun.

ードキドキするわ

【ドラマ場面】
エレノアはどうしてもドアの向こうのリアルな”いい場所”が気になり、ドアを壊そうとしたりしている。

チディがそのことに気付き、「1回ドアのことは忘れよう。今までいろいろあったけど、お互い愛してることが分かったんだし、今この状況を楽しもう」と伝える。

初めてのデートをしよう!と二人でシャンパンを飲みながら語る場面で、こっそりとこんな感じで男の子と抜け出して時を過ごすのって夢だった!と喜ぶエレノアの台詞。

 

【要チェック単語】
scrappy:断片的な、まとまりのない、根性のある、けんか腰の、けんか好きな

 

5.I can tell by your silence and inability to make eye contact with me that I’ve knocked it out of the park.
ー二人とも黙って目も合わせてくれないってことは成功かな

【ドラマ場面】
ジェイソンはジャネットが過去に自分と恋愛関係にあり、結婚もしていたこと。そしてジャネットが今でも自分のことを愛していることを知ってしまう。

どう接すればいいのか悩む彼はタハニに相談する。

タハニは、二人のために死亡別離証明書を作成し、「自分たちは死んだから、ニセの結婚(タハニとジェイソン)は無効だ」という賞状を二人に見せる場面。

 

【要チェック単語】
knock it out of the park:ホームランを打つ、予想以上の成果を挙げる、大勝利する

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・頑張ってたのを知っていたから嬉しい!
- You surely knocked it out of the park. Congratulations!
(大成功したね!おめでとう!)

 

6.But every time I do something nice, it backfires.
ーいいことをするたびに裏目に出る

【ドラマ場面】
タハニは何とかジェイソンとジャネットの二人の気持ちを良い方向に導きたいと思っている。

二人には幸せになってほしいのに、こうしたらいいだろうと思うことがことごとく裏目に出てしまい、どうしたらいいのか?とマイケルに相談する場面。

 

【要チェック単語】
backfires:火を起こす、しっぺ返しを食らう、恨みを買う、思わぬ面倒を招く

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・警告はしたよ
- Your plan will backfire big time.
(君の計画は完全に裏目に出るでしょうね)

 

7.Janet, I owe you an apology.  I’m very sorry I meddled.
ージャネット謝るわ。二人の幸せを願っただけなの

【ドラマ場面】
タハニが相談したことで、何か問題が解決した様子で慌ててマイケルは部屋を出て行ってしまう。

タハニは自分で解決しようと、ジャネットの元に行き、裏目に出ちゃったけどすべてあなたたちの幸せを願っての行動だったの、と謝罪する場面。

 

【要チェック単語】
meddle:余計な世話を焼く、干渉する、ちょっかいを出す、おせっかいを焼く

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・ああ、反抗期になるとこうなるのかな・・
-Don’t meddle in things that  it doesn’t matter with you.
(あなたに関係ないことに首を突っ込まないで)

 

 ■単語の意味を調べるときは、アルクの英辞郎on the WEBweblio英和辞典・和英辞典Urban dictionaryを使うことが多いです。


 

 

【編集後記】
ドアのことが気になって落ち着かないエレノアにチディがアドバイスして・・
というくだり、すごい素敵でしたね~。
今迄は不安で落ち着かなかったりしたチディに対して、
エレノアが『大丈夫、何とかなるよ』『やるしかないよ』と励ます立場だったのに!
しかもセクシーなメールマンの格好・・似合ってましたし!!最近は少しづつサイトをもっと見やすく修正を加えているんですが、
そのせいか、一気にアクセスが先週3倍位になりました。
もっと頑張ります!見て下さる皆さまありがとうございます。

では、次回もお楽しみに!


カウントダウンタイマー


カウントダウンタイマー


カウントダウンタイマー

スポンサーリンク

コメントをどうぞ