【ドラマde英語】『 The Good Doctor(グッド・ドクター 名医の条件)/シーズン1・第2話』から学ぶ使えるネイティブ/リアル英語フレーズ7選|「credit:名声、評判、功績」

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は海外ドラマから英語を学ぶ火曜日に投稿したかった内容です。

皆さん、勉強するとき音楽聞く派ですか?

 

【今日のNativeパクリ英語】

『sun rise:日の出』の英語・・・

ーI want to see the sunrise on New Year’s Day.
(新年の初日の出が見たい)

ー元ネタ―

About 6,000 people gathered at the ancient stone circle in southern England to watch the sun rise at 4:49 a.m. on a clear, crisp morning, local police said. https://t.co/q4Q8Hw3QUt

— HuffPost (@HuffPost) June 21, 2022

 

【火曜日の『ドラマde 英語』お勧めの勉強方法】

映画を見るメリットについては、
『映画de英語』にも書きましたが、
同様のメリットが短時間で得られるのが海外ドラマだと思います。

 

メリット①:リアルな英語をインストールすることができる

メリット②:フレーズをシチュエーションごと
丸ごと頭に入れることが出来て覚えやすい

メリット③:脳の活性化に効く
(血液上昇、想像力・創造性認知思考を高める)

メリット④:自分の世界が広がる

メリット⑤:見ることに集中し、
ストレス軽減しリフレッシュになる

 

映画を見るとなると、短くても1時間半はかかってしまいますが、
その点、ドラマなら1本30分程度のものもあり、気軽に見れます。

『映画de英語』で書いたように、
やはり定額制の動画配信(見放題)サービスが
一番てっとり早いと思います!

私はNetflixAmazon Prime Videoを活用していますが、
以前はHuluも使っていました。

参考までに、「dTV」「U-NEXT」なども有名ですし、
他にも色々なサービスがあるので、
ご自分に合ったところでがんがん映画見ちゃいましょう!!

ドラマを見て脳を活性化しながら、
勉強にもつなげる「ドラマ de 英語」を一緒に始めませんか?!

 

 

スポンサーリンク

 

今回のドラマはこちらです!
ドラマ『 The Good Doctor(グッド・ドクター 名医の条件)/シーズン1』

・2017年よりアメリカで放送されたTVドラマ

・2013年に韓国で放送されたグッド・ドクターを基にしたリメイク作品

・サヴァン症候群の青年が、天才的な能力で患者を救っていくストーリー

 

【簡単な登場人物紹介】

・ショーン・マーフィー・・自閉症でサヴァン症候群の外科研修医。弟をなくした過去を持つ。

・ニール・メレンデス・・ショーンら研修医の指導医

・クレア・ブラウン・・外科研修医。ショーンの友人

・ジェシカ・プレストン・・病院の社内弁護士であり、病院創設者の孫

・マーカス・アンドリュース・・外科医の最高責任者

・アーロン・グラスマン・・元脳神経外科医、ショーンを14歳の時から育てている

・アレグラ・アオキ・・病院会長

キャストやあらすじなど気になる方は、【Wikipedia】【IMDb】を見ることをおススメします!!


 

リアルな悩みを乗り越えていくキャストを応援せずにはいられない!

 

それでは、早速【ドラマde使えるリアル英語フレーズ】いってみましょう!

『ドラマde使えるリアル英語フレーズ7選』

※物語に沿っていくので、ネタバレの可能性があります

 

『絶対に使える英語フレーズ7選』
ドラマ『 he Good Doctor(グッド・ドクター 名医の条件)/シーズン1・第2話』

1. You didn’t need to be so blunt.

2. Have they been bickering like that the whole time?

3. We don’t anticipate any complications with the surgery.

4. Take out a healthy kidney to get a better view?

5. Part of my weirdness is that I perseverate.

6. Like what? To steal credit?

7. You’ve earned it.

 

これらのフレーズはどのように使われていて、どう応用できるのか。

ドラマの状況から覚えるのもアリですが、
記憶の定着のために、
そのフレーズで思い浮かぶ私の妄想もお伝えしています。

ご自分でも想像しながらいってみましょう!


☟開始4:50頃

1. You didn’t need to be so blunt.

ーあからさまに言うな

【ドラマ場面】
ショーンの勤務初日。

張り切って出勤するが、
患者の前でも病気の状況を隠さずに伝えてしまい、

先輩たちから「患者を怖がらせてる」と怒られる場面。

 

【要チェック単語】
blunt:きっぱりとした、率直な、単刀直入な

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・本音で
-Can we be blunt with you?
(遠慮なしで私たち話させてもらってもいいですか?

☟開始12:43頃

2.Have they been bickering like that the whole time?

ーずっと口論を?

 

【ドラマ場面】
ショーンが退院間近な人でも、

MRIなどの検査に回していることを聞きつけた上司。

彼のもとに駆け付け、その場にいた親子の事を尋ねる場面。

 

【要チェック単語】
bickering:言い争い、口げんか

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・目が合えば喧嘩
-We needed to separate bickering children.
(私たちは喧嘩してる子供たちを引き離す必要があった

 

☟開始17:26

3. We don’t anticipate any complications with the surgery.

ーそのほかの問題はありません。

 

【ドラマ場面】
手術を開始する前の台詞。

 

【要チェック単語】
anticipate:予測する、見込む

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・普通は思い及ばない
-Why you could anticipate this situation?
なぜ、このような状況を想定できたのですか?

 

☟開始26:13頃

4. Take out a healthy kidney to get a better view?

ー良く見えるように、健康な腎臓を取ると?

【ドラマ場面】
手術は不可能だと判断したチームに、
ショーンは難しいが手術ができる可能性があることを伝える。

難色を示すチームだったが、その方法をボスに伝えた場面。

 

【要チェック単語】
kidney:腎臓

 

☟開始33:20頃

5. Part of my weirdness is that I perseverate.

ー僕が変なところは執拗に繰り返してしまうところだ

【ドラマ場面】
ショーンがどうしても気になった女の子の患者の元へ、
深夜1時に訪れる。

追い返されてしまうが諦めずに両親を説得する場面。

 

【要チェック単語】
perseverate:保続する、執拗に繰り返す

 

☟開始37:59頃

6. Like what? To steal credit
ー人の手柄を取ることを?

【ドラマ場面】
ショーンのアイデアをまるで自分のアイデアかのようにして
手術した同僚が許せないクレアが皮肉を言う場面。

 

【要チェック単語】
steal :盗む
credit:名声、評判、功績

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・重要
- My teammates deserve most of the credit.
(チームメイトの功績が一番大きいですね。)

 

☟開始41:20頃

7. You’ve earned it.
―君の手柄だよ

【ドラマ場面】
女の子を救ったショーン。

患者家族に声をかけておいで、と父親代わりのグラスマンが伝える場面。

 

 ■単語の意味を調べるときは、アルクの英辞郎on the WEBweblio英和辞典・和英辞典Urban dictionaryを使うことが多いです。皆さんもお気に入りの辞書を探してみてください!



【編集後記】
今回も面白かったですね~。

少しづつ人間関係も分かってきて、
いろんな人がショーンを少しづつ認めてくれるんだろうなと思いながら、
いつの間にか主人公を応援したくなるドラマです!

【最後にご報告!】

この度、皆さまの英語学習継続の後押しになるような
【あなたの英語力伸びしろ診断】を作成しました!!!

3分ほどで終わる内容になっています。

是非一度、診断受けてみませんか? ↓↓↓↓↓

*************************
本ブログの無断転用、複製を禁止します。
著者に無断でブログやウェブサイトに貼り付ける
などの行為は著作権違反です。
*************************

スポンサーリンク

コメントをどうぞ