【ドラマde英語】『 Maid(メイドの手帖)/シーズン1・第3話』から学ぶ使えるネイティブ/リアル英語フレーズ7選|「ex-cons:ex-convict:前科者」

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は海外ドラマから英語を学ぶ火曜日に投稿したかった内容です。

アレックス役のマーガレット・クアリーが本当に母親にそっくり。

 

【今日のNativeパクリ英語】

『found:発見された』・・・

ーThis is what a new study found.
(これは、新しい研究で判明したことです)

ー元ネタ―

Chronic pain, such as arthritis, cancer, or back pain, lasting for over three months, raises the risk of cognitive decline and dementia, a new study found. https://t.co/YsVXAjnIA5

— CNN (@CNN) February 20, 2023

 

【火曜日の『ドラマde 英語』お勧めの勉強方法】

映画を見るメリットについては、
『映画de英語』にも書きましたが、
同様のメリットが短時間で得られるのが海外ドラマだと思います。

 

メリット①:リアルな英語をインストールすることができる

メリット②:フレーズをシチュエーションごと
丸ごと頭に入れることが出来て覚えやすい

メリット③:脳の活性化に効く
(血液上昇、想像力・創造性認知思考を高める)

メリット④:自分の世界が広がる

メリット⑤:見ることに集中し、
ストレス軽減しリフレッシュになる

 

映画を見るとなると、短くても1時間半はかかってしまいますが、
その点、ドラマなら1本30分程度のものもあり、気軽に見れます。

『映画de英語』で書いたように、
やはり定額制の動画配信(見放題)サービスが
一番てっとり早いと思います!

私はNetflixAmazon Prime Videoを活用していますが、
以前はHuluも使っていました。

参考までに、「dTV」「U-NEXT」なども有名ですし、
他にも色々なサービスがあるので、
ご自分に合ったところでがんがん映画見ちゃいましょう!!

ドラマを見て脳を活性化しながら、
勉強にもつなげる「ドラマ de 英語」を一緒に始めませんか?!

 

 

スポンサーリンク

 

今回のドラマはこちらです!
ドラマ『 Maid(メイドの手帖)/シーズン1・第3話』

MAID

・ステファニー・ランドの自叙伝『Maid』が原作

・主人公と主人公の母を実の親子が演じている

・娘とのより良い暮らしのために、シングルマザーの主人公が困難に立ち向かっていくストーリー

 

【簡単な登場人物紹介】

・アレックス・・主人公。娘マディのために奮闘するシングルマザー

・ポーラ・・アレックスの母親、精神的病を抱えながら自身もDV被害者だった

・ショーン・・アレックスの元パートナー

・ネイト・・アレックスの友人

・レジーナ・・お金持ちのエリート弁護士

キャストやあらすじなど気になる方は、【Netflix】【IMDb】を見ることをおススメします!!


 

原作はこちら。

それでは、早速【ドラマde使えるリアル英語フレーズ】いってみましょう!

『ドラマde使えるリアル英語フレーズ7選』

※物語に沿っていくので、ネタバレの可能性があります

 

『絶対に使える英語フレーズ7選』
ドラマ『 Maid(メイドの手帖)/シーズン1・第3話』

1. Parents do not get a day off.

2. Do you have someone who can speak on your behalf?

3. I don’t understand why you’re gonna take her if you’re not gonna spend time with her.

4. I can’t bring Maddy here with ex-cons living next door to us.

5. Pull the truck up to the barn door, will you, kiddo?

6. Now it sounds cliche, but your actions speak louder than words.

7. I mean, I do want it, but I can’t do Maddy 24/7 and stay sober.

 

これらのフレーズはどのように使われていて、どう応用できるのか。

ドラマの状況から覚えるのもアリですが、
記憶の定着のために、
そのフレーズで思い浮かぶ私の妄想もお伝えしています。

ご自分でも想像しながらいってみましょう!


☟開始1:53頃

1. Parents do not get a day off.

ー親に休みはありませんよ

【ドラマ場面】
娘マディと離れ離れにされている中、裁判所の命令で監護権を失った親が受けるべき子供の健康についての講義を受けるアレックス。

その中での講師の一言に傷つく場面。

 

【要チェック単語】
a day off:休暇、非番の日

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・用事がある
-I will have a half day off tomorrow.
(私は明日半休を取る

 

☟開始4:50頃

2. Do you have someone who can speak on your behalf?

ー君のために証言できる人は?

 

【ドラマ場面】
娘の親権を取り戻そうと、シェルターの施設長の知り合いの弁護士に相談するアレックス。

元パートナーのショーンからの精神的DVを受けていたことを裁判所に示すために、証言してくれる人が必要だ、となる場面。

 

【要チェック単語】
on your behalf:あなたの代わりに、あなたのために

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・ありがとう
-Legal guardian can complete the registration on your behalf for you to use the service.
(お客様が本サービスを利用するために、法的後見人がお客様に代わって登録を完了することができる

 

☟開始14:14

3. I don’t understand why you’re gonna take her if you’re not gonna spend time with her.

ーなんで自分は子供と一緒に過ごさないのに、私から奪うわけ?

 

【ドラマ場面】
マディを自分の母親に預け、1日中遊んでいたであろう元パートナーを見つけたアレックス。

掃除の仕事道具を持ったままバーに入っていき、
自分で育児する気もないのになぜ?とショーンに伝える場面。

 

【要チェック単語】
spend time:時間を過ごす

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・忙しい
-I wish we could spend more time together.
(もっと一緒の時間を過ごせればいいのに

 

☟開始20:27頃

4. I can’t bring Maddy here with ex-cons living next door to us.

ー前科者の隣にマディと住めない

【ドラマ場面】
マディと元パートナーのショーンの近くに住むことが得策ということで、別の施設を探すアレックス。

案内されたところが、仮釈放者たちが住む住居だった場面。

 

【要チェック単語】
ex-cons:ex-convict:前科者、かつて有罪判決を受けたもの

 

☟開始23:35頃

. Pull the truck up to the barn door, will you, kiddo?

ー納屋の前に車を持ってきてくれるか?

【ドラマ場面】
引っ越しするために家具が必要なアレックス。

祖母の家具を持ち出そうと、母親の元パートナーの家に向かう。

母親のアート作品や、家具が納屋に入れてあると聞く場面。

 

【要チェック単語】
barn:バーン、納屋、物置、倉庫

 

☟開始33:59頃

6. Now it sounds cliche, but your actions speak louder than words.

ー言い古されてますが、行動は言葉より雄弁です

【ドラマ場面】
アレックスが参加している講義で、「親は子の鑑である」と講師が伝える場面。

 

【要チェック単語】
cliche:決まり文句、陳腐な表現

actions speak louder than words:行動は言葉より雄弁

 

☟開始41:58頃

7. I mean, I do want it, but I can’t do Maddy 24/7 and stay sober.

ー俺は常にシラフの状態でマディを世話できない

【ドラマ場面】
元パートナーのショーンが自分の状態を把握し、親権争いの場で自分の単独親権の主張を取り下げると言ってくれる場面。

 

【要チェック単語】
24-7 :24時間年中無休で

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・忙しい
-Medical professionals, she lives in a 24/7 world.
(医療従事者は年中無休の世界に生きている

 ■単語の意味を調べるときは、アルクの英辞郎on the WEBweblio英和辞典・和英辞典Urban dictionaryを使うことが多いです。皆さんもお気に入りの辞書を探してみてください!



【編集後記】
今だけ見るとショーンは最低なパートナーになってしまうけれど、ちょいちょい挟まる彼と出会った頃の思い出に切なくなりますよね。

「俺はごみじゃないんだ」っていう叫びも、家庭環境を考えると同情したくなる面もありますし・・。

やっとマディと一緒に住めることになったアレックスの今後の奮闘ぶり、楽しみです!

【最後にご報告!】

この度、皆さまの英語学習継続の後押しになるような
【あなたの英語力伸びしろ診断】を作成しました!!!

3分ほどで終わる内容になっています。

是非一度、診断受けてみませんか? ↓↓↓↓↓

*************************
本ブログの無断転用、複製を禁止します。
著者に無断でブログやウェブサイトに貼り付ける
などの行為は著作権違反です。
*************************

スポンサーリンク

コメントをどうぞ