【ドラマde英語】『 After Life (アフター・ライフ)Season1・第1話』から学ぶ使えるネイティブ/リアル英語フレーズ7選|「tickled:喜ばせる」の使い方

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は海外ドラマから英語を学ぶ火曜日に投稿したかった内容です。

今日から新ドラマになります! イギリス英語に挑戦!

 

【今日のNativeパクリ英語】

hand moisturizer 』の英語・・・

―I’ve wanted to buy a hand moisturizer !

(ハンドクリーム欲しかったの!)

ー元ネタ―

Ketchup may be a great hand moisturizer BUT NOT sanitizer! Happy Hannah-Versary! #14YearsOfHannahMontana ❤️ pic.twitter.com/4Snz1hD86A

— Miley Ray Cyrus (@MileyCyrus) March 24, 2020

 

【火曜日の『ドラマde 英語』お勧めの勉強方法】

映画を見るメリットについては、『映画de英語』にも書きましたが、同様のメリットが短時間で得られるのが海外ドラマだと思います。

 

メリット①:リアルな英語をインストールすることができる

メリット②:フレーズをシチュエーションごと丸ごと頭に入れることが出来て覚えやすい

メリット③:脳の活性化に効く(血液上昇、想像力・創造性認知思考を高める)

メリット④:自分の世界が広がる

メリット⑤:見ることに集中し、ストレス軽減しリフレッシュになる

 

映画を見るとなると、短くても1時間半はかかってしまいますが、その点、ドラマなら1本30分程度のものもあり、気軽に見れます。

 

『映画de英語』で書いたように、やはり定額制の動画配信(見放題)サービスが一番てっとり早いと思います!

私はNetflixAmazon Prime Videoを活用していますが、以前はHuluも使っていました。

参考までに、「dTV」「U-NEXT」なども有名ですし、他にも色々なサービスがあるので、ご自分に合ったところでがんがん映画見ちゃいましょう!!

 

ドラマを見て脳を活性化しながら、勉強にもつなげる「ドラマ de 英語」を一緒に始めませんか?!

 

 

スポンサーリンク

 

今回のドラマはこちらです!
ドラマ『After Life (アフター・ライフ)Season1
 

Netflixにて2019年3月放映開始のイギリスのブラックコメディ!

ガンで妻を亡くして、世界がひっくり返ったように感じている夫トニーがどのように様々な問題を乗り越えていくかというストーリー。

・一話の放送時間が約30分で、隙間学習におすすめ!

・イギリス英語学習に最適!

・イギリスらしいトニーの皮肉にハマる人続出!

・2020年4月にはシーズン2の放映が決定!

キャストやあらすじなど気になる方は、【Wikipedia】【IMDb】を見ることをおススメします!!

 

ひねくれトニーがクセになるまで是非見てください!

 

 

それでは、早速【ドラマde使えるリアル英語フレーズ】いってみましょう!

『ドラマde使えるリアル英語フレーズ7選』

※物語に沿っていくので、ネタバレの可能性があります

 

『絶対に使える英語フレーズ7選』
ドラマ『After Life (アフター・ライフ)/Season1・第1話

1. Okay. Do you have a name?

2. Mate, there’s no need to get lairy.

3. He’s not himself at the minute, to be honest.

4. If I become an asshole, and I do and say what the fuck I want for as long as I want, and then when it all gets too much,  I can always kill myself.

5. Also, you should be at work, but you know I’ll let that slide.

6. Oh, my Denise would be tickled by this.

7. You’re born like it. You can’t contrive it. You’re just decent.

 

これらのフレーズはどのように使われていて、どう応用できるのか。

ドラマの状況から覚えるのもアリですが、
記憶の定着のために、
そのフレーズで思い浮かぶ私の妄想もお伝えしています。

ご自分でも想像しながらいってみましょう!


1. Okay. Do you have a name?

ーそう、名前は?

 

【ドラマ場面】
今日が新聞社出勤初日のサンディ。

受付で、「今日が初日のものです」とあいさつに行くサンディ。

愛想がいいとは言えない受付が、「誰に会うように言われてる?その人の名前は?」の意味でサンディに尋ねる場面。

※緊張してしまって、自分の名前を答えてしまうサンディが目に浮かびますよね。文脈でとらえるのは日本語も英語も一緒です。

2.Mate, there’s no need to get lairy.

ー感じ悪いな

【ドラマ場面】
玄関を出た途端、ちょうど郵便屋が通りかかり、封筒を渡される。

「ポストに入れといて」と言い歩き出そうとするトニーを郵便屋が引き留めて「いや、持ってってくれてもいいじゃないか?」という。

軽く口論になり、郵便屋のこの台詞。

 

【要チェック単語】
lairy:ずるがしこい、攻撃的な(※イギリスのスラング)

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・止めといたほうがいい
-Stay away from her.. She’s well lairy.
(彼女に近づくな。彼女すごく攻撃的だから)

3.He‘s not himself at the minute, to be honest.

ー正直にいうと今は本調子じゃないんだ

 

【ドラマ場面】
トニーの上司でもあり義理兄でもあるマットが、新人のサンディに新聞社の面々を紹介していく。

「トニーはいい新聞記者だが、ちょっと実は今は奥さんを無くしたばかりで本調子じゃないんだ」とサンディに伝える場面。

 

【要チェック単語】
be oneself:自分らしくいられる

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・やはり家族だな
-It’s good to be myself here.
(ここでは自分らしく居られていい)

 

4.If I become an asshole, and I do and say what the fuck I want for as long as I want, and then when it all gets too much,  I can always kill myself.

ー最低のやつになてやりたい放題して、それが限界を超えたら自殺する

【ドラマ場面】
トニーが周りに対して攻撃的な態度をとっている理由はこれだった。

上司であり義兄でもあるマットに、「いい加減にしてくれ。クビにするぞ」と言われてもひるまずに、「いや君はクビにはしない。結局警告するだけで何もしない。そういうところにみんなつけこんでるから、おれもつけこむんだ」と反論するトニー。

本気でこのやりたい放題は、一種のスーパーパワーだと言い張るトニーの台詞。

 

【要チェック単語】
as long as:~だけ、~さえすれば

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・英語の台詞でありがち
-I’m with you as long as I’m alive.
(私が生きてる限りあなたと一緒にいる)

 

5. Also, you should be at work, but you know I’ll let that slide.
ー会社にも来いって話だけど、まあそれは置いといて

【ドラマ場面】
上司でもあり義兄でもあるマットが出社してこないマットを心配して家まで訪ねてくる。

「大丈夫かなって思って」というマットに、「なんで?」と聞くトニー。

「いつも死ぬ話ばかりしてたら心配するだろう。ランチに今から一緒に行こう」と紳士的に誘うマットの台詞。

 

【要チェック単語】
let slide: 成り行きに任せる、構わないでおく

 
【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・いつも一生懸命すぎる人に
-Sometimes it’s ok to let your work slide.
(時には仕事をそっちのけにするときあってもいい)

.Oh, my Denise would be tickled by this.
ーデニースが喜んだだろうな

【ドラマ場面】
同じ誕生日カードを5つもらったという男性を取材しに行ったトニー。

嬉しそうに話す男性は、いつ記事になるのか?とワクワクした様子でトニーに聞き、亡くなった妻が聞いていたら喜んだだろうなあ、と嬉しそうに話す台詞。

 

【要チェック単語】
 tickle:くすぐる、喜ばせる、楽しませる

 

 【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・つられて幸せな気分になる
-Her laugh tickled me.
(彼女の笑い声は私を喜ばせた)

7.You’re born like it. You can’t contrive it. You’re just decent.
ー生来いい人間なの

【ドラマ場面】
トニーはいつものように亡き妻が残してくれたメッセージビデオを見ている。

「世界を責めたりしないでね、あなたは素敵な心優しい人間なの、どうやったってそこは変わらないの、そんなあなたが出会ったときから好きなのよ」と伝える亡き妻の台詞。

 

【要チェック単語】
 contrive:企画する、考案する、たくらむ

 ■単語の意味を調べるときは、アルクの英辞郎on the WEBweblio英和辞典・和英辞典Urban dictionaryを使うことが多いです。皆さんもお気に入りの辞書を探してみてください!



 

【編集後記】
今日から新ドラマに入りました!
イギリス英語も久々に聞いてみたいし、今回のドラマを選びました!
多分一話だけでは、主人公のことを愛せない人が多いんじゃないかなと思いますが、
ここからきっと感情移入してしまうのではないかな~と楽しみにしています。
イギリスアクセントに、皮肉に、あくの強そうなキャラクター。
次回が楽しみです!
【追伸】少しでも皆さんの力になれるようなサイトを目指しています!是非、コメント欄または、下記の感想フォームに
要望やリクエストお待ちしております!!!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Juri’s YOLO Englishの感想フォーム
→ Click Here
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
皆さんの意見をがっつりと反映したいと思っています。

 

スポンサーリンク

コメントをどうぞ