【ドラマde英語】『 After Life (アフター・ライフ)Season1・第3話』から学ぶ使えるネイティブ/リアル英語フレーズ7選|「gang up on:寄ってたかって」の使い方|イギリス英語

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は海外ドラマから英語を学ぶ火曜日です。

子供の入学式も中止。授業開始は現段階でGW明け。長期戦だ。

 

【今日のNativeパクリ英語】

due to』の英語・・・

―Due to Covid-19 international delivery delays.

(コロナウイルスのせいで国際配達が遅れる)

ー元ネタ―

The first time Dominique Shuminova saw her newborn daughter, Clara, after giving birth, it was only her eyes that could smile. The rest of her face was covered by a black mask, due to Covid-19 concerns. https://t.co/qaHoonkW23

— CNN International (@cnni) April 6, 2020

 

【火曜日の『ドラマde 英語』お勧めの勉強方法】

映画を見るメリットについては、『映画de英語』にも書きましたが、同様のメリットが短時間で得られるのが海外ドラマだと思います。

 

メリット①:リアルな英語をインストールすることができる

メリット②:フレーズをシチュエーションごと丸ごと頭に入れることが出来て覚えやすい

メリット③:脳の活性化に効く(血液上昇、想像力・創造性認知思考を高める)

メリット④:自分の世界が広がる

メリット⑤:見ることに集中し、ストレス軽減しリフレッシュになる

 

映画を見るとなると、短くても1時間半はかかってしまいますが、その点、ドラマなら1本30分程度のものもあり、気軽に見れます。

 

『映画de英語』で書いたように、やはり定額制の動画配信(見放題)サービスが一番てっとり早いと思います!

私はNetflixAmazon Prime Videoを活用していますが、以前はHuluも使っていました。

参考までに、「dTV」「U-NEXT」なども有名ですし、他にも色々なサービスがあるので、ご自分に合ったところでがんがん映画見ちゃいましょう!!

 

ドラマを見て脳を活性化しながら、勉強にもつなげる「ドラマ de 英語」を一緒に始めませんか?!

 

 

スポンサーリンク

 

今回のドラマはこちらです!
ドラマ『After Life (アフター・ライフ)Season1
 

Netflixにて2019年3月放映開始のイギリスのブラックコメディ!

ガンで妻を亡くして、世界がひっくり返ったように感じている夫トニーがどのように様々な問題を乗り越えていくかというストーリー。

・一話の放送時間が約30分で、隙間学習におすすめ!

・イギリス英語学習に最適!

・イギリスらしいトニーの皮肉にハマる人続出!

・2020年4月にはシーズン2の放映が決定!

キャストやあらすじなど気になる方は、【Wikipedia】【IMDb】を見ることをおススメします!!

 

ひねくれトニーがクセになるまで是非見てください!

 

それでは、早速【ドラマde使えるリアル英語フレーズ】いってみましょう!

『ドラマde使えるリアル英語フレーズ7選』

※物語に沿っていくので、ネタバレの可能性があります

 

『絶対に使える英語フレーズ7選』
ドラマ『After Life (アフター・ライフ)/Season1・第3話

1. Been  bit down lately.

2. Oh, this happens. people like you just don’t see it from your ivory tower.

3. You don’t know a lot about addiction, then.

4. D’you think the women are ganging up on me?

5. You’re so narrow-minded.

6. I just don’t see any point in living.

7. I still can’t believe we’ve got staff in common.

 

これらのフレーズはどのように使われていて、どう応用できるのか。

ドラマの状況から覚えるのもアリですが、
記憶の定着のために、
そのフレーズで思い浮かぶ私の妄想もお伝えしています。

ご自分でも想像しながらいってみましょう!


1. Been bit down lately.

ー最近気分がふさいでいたから

 

【ドラマ場面】
地元の面白ネタを取材しているトニー。

天井から水が染み出してきて、ケネス・ブラナーの顔に見えるという男性の取材に来ている。

男性は写真を撮られながら、これで最近落ち込んじゃってる妻を喜ばせることが出来ると喜ぶ場面。

 

【要チェック単語】
down:落ち込んで、暗い気分で、元気がない、憂鬱な

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・解決しないよ
- Why are you so down about?
(なんでそんなに落ち込んでるの?)

2.Oh, this happens. people like you just don’t see it from your ivory tower.

ーそういう境遇の人もいるのよ

【ドラマ場面】
ドラッグディーラー兼新聞配達員の男性ジュリアンを見かけたトニー。

前回家にドラッグを初めて持ってきてもらったときに、ジュリアンが自分の財布からお金を盗んだのをはっきりと見た。

慌てて駆けつけて、お金を返せ!というが、ジュリアンがガレージに住んでいることを知る。

そこに住んでいる理由を尋ねるが、ジュリアンではなく近くにいた女性ロキシーが馬鹿にした様子でその質問に答える場面。

 

【要チェック単語】
ivory tower:象牙の塔、俗事や実際的な事柄から遠く離れた場所

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・だから意見がふわふわなんじゃ?
-She is living in an ivory tower.
(彼女は浮世離れした生活を送っている)

3.You don’t know a lot about addiction, then.

ー中毒のこと何も知らないのね

 

【ドラマ場面】
「お金払ってくれたら何でもするわ」と言われ、台所の掃除をお願いするトニー。

そこで何故だかロキシーと穏やかに会話をするトニー。

ジュリアンの話になり、「あいつはお金盗んでいきやがって」というと、ロキシーは「でも仕方ないわよね、彼にはそうするしかないから」という。

「そんなことはないだろう」というトニーにロキシーのこの台詞。

 

【要チェック単語】
addiction:依存、中毒

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・長期戦
-Overcoming addiction to alcohol can be a long road. 
(アルコール中毒を克服するには長くかかるかもしれない)

 

4.D’you think the women are ganging up on me?

ーどう思う?女たちにいじめられてる

【ドラマ場面】
トニーは妻の墓石の前でいつも会う女性と話している。

父親の施設の看護師にキレられたんだよ、と話すと、女性は「あなたはその人の意見が正しいことが分かってるからイラつくのよね」と返す。

女性の夫のお墓に向かって、「いやいやそうじゃないよな?」と思わず同意を求めるトニーの台詞。

 

【要チェック単語】
ganging up on:寄って集って、寄ってたかって

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・女姉妹最強
-My wife’s sisters gang up on me when she complained it.
(妻がそれについて文句を言ったときに妻の姉妹たちは寄ってたかった僕を責めてきた)

 

5. You’re so narrow-minded.
ー心が狭いわね

【ドラマ場面】
いつもトニーと意見が合わないキャスが特集ネタにクリスタルはどうか?と提案する。

もちろんトニーは完全に馬鹿にした様子で「そんなのにするわけがない。ありえない」とぶった切る。

いつものようにトニーのその態度にブチ切れるキャスの台詞。

 

【要チェック単語】
narrow-minded:狭量な、偏狭な

 

.I just don’t see any point in living.
ー何のために生きてるのか分からない

【ドラマ場面】
上司であり義弟のマットに誘われて職場のみんなとスタンドアップコメディのバーに行くことになった。

自殺に関するジョークを話した後で、コメディアンがトニーを指名し、「最近どうだ?」と質問する。

トニーは場がしらけるのも気に留めず、「最近妻がガンで亡くなって、毎日死ぬことを考えてる」と話す場面。

 

【要チェック単語】
see point:論点が分かる、要点が分かる

 

 【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・伝わってないような・・
-You see my point?
(私が言いたいこと分かる?)

7.I still can’t believe we’ve got staff in common.
ー俺たちに共通点があるとは

【ドラマ場面】
トニーの元へ、ジュリアンが訪ねてくる。

前回お金を盗んだことを詫び、新しいドラッグをプレゼントだと言って持ってくる。

ジュリアンの彼女が亡くなった話をロキシーから聞いたトニーは、俺たちに共通点があったんだよな、といい優しく話しかける場面。

 

【要チェック単語】
in common:共同で、共通に

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・似てる~
-My sister and daughter have something in common.
(妹と娘は似たところがある)

 ■単語の意味を調べるときは、アルクの英辞郎on the WEBweblio英和辞典・和英辞典Urban dictionaryを使うことが多いです。皆さんもお気に入りの辞書を探してみてください!



 

【編集後記】
徐々にトニーが心を開ける相手が増えてきたなと
感じられる第三話でしたね。
義弟のマットはものすごく辛抱強く支えてくれるし、
愛犬の存在も大きいですよね。
今まで接点を持ってこなかった類の人達、
ジュリアンやロキシーまでも彼の心を動かす存在になってますね。
やっぱり人との出会いって大事なんですよね。
これでトニーが会社も止めちゃって引きこもりしてたら
また流れはこんなに良くなっていかなかったろうなと思います。

【追伸】少しでも皆さんの力になれるようなサイトを目指しています!
是非、コメント欄にリクエストや感想お待ちしております!

【最後にご報告!』
この度、皆さまの英語学習継続の後押しになるような
【あなたの英語力伸びしろ診断】を作成しました!!!

3分ほどで終わる内容になっています。

是非一度、診断受けてみませんか?

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★あなたの英語力伸びしろ診断 By Juri’s YOLO English★
→ Click Here
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

スポンサーリンク

コメントをどうぞ