【動画de英語】『オーシャンズ8』メンバーが今まで盗んだものは?!

スポンサーリンク

さあ、今日は動画から英語を学ぶ日曜日に配信したかった投稿です。

面白いものは面白い。

 

【今日のチョコっと英語】

『おもしろい』に関する英語・・・

―My father told my kids some amusing stories of his youth.

(父は私の子供たちに若いころの面白い話を聞かせた)

 

では、本題行ってみましょう!

今日も、『オーシャンズ8』行ってもいいですかね?我らがJamesがこれまた面白い動画作ってました!

『オーシャンズ8』メンバーが今まで盗んだものは?!です。

スポンサーリンク

Sandra Bullock, Sarah Paulson & Awkwafina Forget James Was In ‘Ocean’s 8’/2018.6.8より

みなさんもどこまで聞き取れるか挑戦してくださいね!


(割愛)~2:30

(James)You all play thieves, all right?  But not once, ok, one of you is a genuine thief.
(あなたたちはみんな泥棒なんだよね?一度じゃなくてもいいんだけど、あなたたちのうちの一人は本当に泥棒なんだよね)

(Sarah)I did it once.
(私はしたことあるわ)

(James)Tell us.
(教えて)


(Sarah) I was too old to have done it to have it not be.
(そんなことするには大人すぎたんだけどね)

(James) What did you steal?
(何を盗んだの?)

(Sarah) I stole a velvet body suit for a high-end clothing store on Columbus avenue, but it was .. it was… she’s not going to be my friend anymore.
(私はベルベッドのボディスーツ盗んだのよ、コロンバス通りの最高級衣料店で・・でも(サンドラが引いてるのを見て)ああ、彼女はもう私の友達ではないわ

It was like yesterday. No I just had a lot of very popular friends. I felt like a big nube and thought I had to do it to be cool. I regret it to this day.
(何か昨日みたいな感じなんだけど。いやいや、私はすごく人気のある友達と一緒にいたのよ。私は大ばか者みたいにおもって、なんかかっこいいことしなくちゃって思ったのよ。今日までずっと後悔してるけど

(James)  We tracked done this owner of that store and…No I’m kidding.
(私たちはそのお店の経営者を突き止めたんですよ・・冗談ですって!)

(James)  Sandra, Awkwafina, do you consider it thievery if you take things from a hotel?
(サンドラ、オークワフィナもしホテルから備品を持って帰ったらそれって泥棒と思う?)

(Sandra) Well, no. Hold on..hold on.
(そう思わないわ、ちょっと待って(説明するわ)。)

(Sarah) It’s fine line, kids. Body suit and soap.
(それはぎりぎりOKのラインよ。ボディスーツと石鹸って)

Awkwafina) It’s a big line. It’s not stealing. My grandma called it shopping.
(全然OKだってば。それは泥棒じゃないわ。私のおばあちゃんはそのこと買い物って言ってたわ)

(James) Oh really?
(本当?)

Awkwafina) The microwave? We took the HDMI cables out of the DVD machines because you need those.

(電子レンジでしょ?DVD機器からHDMIケーブルもとって帰ったことあったわ、だって必要なのよ)

(James) No, no that is a theft.(ダメだろ、それ泥棒ね)

(James) What do yo take from hotels?(ホテルからどんなものとった?)

(Sandra) I feel like it’s not nailed down. If it’s not nailed down, it’s meant to be advertisement for hotels.
(私思うんだけど、ほら備品って完全に接着されてないでしょ。もしそういうものでホテルのものって宣伝とされてるってことでしょ)

(James) Oh really? So would you take a towel?(本当?じゃタオルとったことある?)

(All lady) Yes.(あるわ)

(James) NO.(うそだろ)

(Sarah) I’m obviously a thief so…haha.(私は完全に泥棒だからさ、(そりゃあるわ))

(Jame) You would take a towel.(君たちタオルとってくんだ)

(Sarah) I would feel weird taking the nice hangers. It always seems a little creepy to do that.
(あの素敵なハンガーをとっていくのはちょっと変な感じするけどね、あれを持ってくのはちょっと気持ち悪いことよね)

(James) What about a lamp?  Would we steal a lamp?(ランプはどう?ランプはとってく?)

(Sandra) They started to nail those down. Those are usually adhered to the side table.
(ホテルの人たちはあれを完全に接着しはじめたのよね。大抵サイドテーブルのほうに向かって(くっついてて))

(James) You’ve even tried? The way do you is…
(やろうとしたの?だって君の動きって(取ろうとする動き))

 

この動画もおもしろいです!さすが、ジェームス!



【編集後記】
サラの独壇場になっちゃいますよね、こういう番組だと。
でもみ~んなすごいお茶目ですよね、動画の中で。
あの気難しいと有名なアン・ハサウェイまでもがかわいいもんな、自然に。
はやくみたい!
では、次回もお楽しみに!

 

スポンサーリンク

Comments

コメントをどうぞ