【動画de英語】Kristen Bell(クリスティン・ベル)が片付けコンサルこんまりさんとお片付け?!|Momsplaining|「AF」ってどんな意味?

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は動画から英語を学ぶ日曜日です。

ピザってなんであんなに美味しいのか。

 

【今日のチョコっと英語】

『ピザ注文』に関する英語・・・

―Is this for take-out or for deliver?

(テイクアウトですか、それとも宅配ですか?)

 

では、本題行ってみましょう!

今回はこのサイトでおなじみのThe Ellen Showの中でもコーナー。

Momsplaining with Kristen Bellです。

女優のクリスティンベルがママたちと一緒に話をしたり、何かをしたり、ママ同士から何かを学んでいこうというコーナーです。

こんまりこと近藤麻理恵さんとクリスティンベルと一緒にときめき片付けです。

スポンサーリンク

Momsplaining with Kristen Bell #SparkJoy with Marie Kondo, EP6/2018.2.16より一部抜粋

みなさんもどこまで聞き取れるか挑戦してくださいね!


(Kristen)
Hi, I’m zero-time Academy Award nominee Kristen Bell.

(こんにちは。私は一度もアカデミー賞にノミネートされていないクリスティンベルです)

That’s not a brag, it’s just a fact.

(自慢じゃないのよ、事実です)

Along with my two children and husband I have accumulated a lot of things in my life.

(2人の子供と夫と一緒にいるので、私の生活にはとにかくたくさんのものが蓄積されています)

Honestly, it’s just too much stuff, and it’s hard to get away from all the clutter.

(正直にいって、とにかくものが多すぎるの、全てのガラクタをどこかにやるのは大変なことなの)

One option would be to just, you know, throw your husband’s La-Z-Boy into the dumpster already.

(一つの選択肢としては、ほら夫の安楽椅子をゴミ箱に入れちゃうとか)

Or you could call the master of de-cluttering, Marie Kondo.

(もしくは、片付けマスターの近藤麻理恵さんを呼ぶとかね)

Parenting is hard AF.

(親になることって本当に大変なの)

It’s like ripping your heart out and setting it free in the world.

(それって自分の心をはがされて、世界に放つみたいなものなの)

But I do know moms can learn from each other.

(でも私はママ同士でお互いに学び合えるって知ってる)

Let’s get momsplaining.

(momsplainingをしましょう)

【こんまり(近藤麻理恵さん)登場】

I read your book, and I absolutely loved it.

(あなたの本を読んだわ、本当に大好きよ)

It must feel really good to change people’s live, and I kind want to do that, too.

(人々の生活を変えるって本当に素敵な気分でしょうね、私も一緒に同じようなことをしてみたいの)

Can we do it together?

(一緒に私たちやれるかしら?)

(Marie)

Yes, of course.

(もちろん)

Let’s do it!

(さあやりましょう)

【Today’s mission(今日の使命)

・Help a busy mama organize her closet(忙しいままのクローゼットの片づけを手伝う)

・Spark some joy(ときめきをたのしむ)

・Apply learning to help new mama Katie Lowes(新しいママであるKatieの学ぶ手助けをする】

【片付けをするママ登場】

Oh, my goodness.

(わお)

She’s keeping me, I’m sparkling joy.

(彼女、私をハグして離さないわ。すでにときめきを楽しんでるわ)

(ママ)

Yes, I want to keep her.

(そうよ、私は彼女をはなさないわ)

How would you describe your house?

(あなたの家をどう表現する?)

Well my closet is definitely a hot mess.

(えっと、私のクローゼットは超絶ごちゃごちゃだわね)

We don’t have the time.

(私たちは時間がないの)

It’s constantly moving, and it’s hard to even take times to do things.

(動き回ってるし、整理する時間さえ取れないの)

I’m lucky just eat some times.

(まあラッキーなことに何かを食べる時間はあるけどね)

Work and kids, it takes everything our of you. It’s like , yeah.

(働いて子供がいる、あなたの時間は全て取られるわよね、本当に)

How many kids do you have?

(何人子供がいるの?)

I have two and one on the way.

(私には2人子供がいて、もう一人お腹の中よ)

Can I touch?

(さわっていい?)

Sure.(もちろん)

I love touching bellies. You always have to ask, but I really do love touching bellies.

(私お腹を触るのが好きなの、もちろんいつも先に触っていいか聞かなきゃいけないんだけど、とにかく好きなの)

Hello, welcome to Earth.

(地球へようこそ)

Wait a minute. You work full time, you have two kids, and you still have time for hanky-panky.

(ちょっとまってよ、あなたはフルタイムで働いて、2人の子供がいて、そのうえさらにそんなことする時間が在るってこと?)

Because girl you seem like my hero.

(ちょっとそれってあなた私のヒーローよ)

Marie knows what she’s doing, so I might let her take it from here.

(麻理恵は何をしなきゃいけないか分かってるのよ、だからここからは彼女にお任せしましょう)

What’s the process.? What’s our first step?

(最初の過程はなに?まず最初にすべきことは?)

So the first thing we do now is to touch every single one of the clothes, and then only keep the things that sparks joy for you.

(まず最初にすることは全ての服を一つ一つ手に取って、あなたにとてときめくものだけ残すんです)

【ときめき片付けは続く】

 

 

キーワード

La-Z-Boy:革張りの安楽椅子

AF :as fuckの略:強調したい時に使われる

 

【編集後記】
いや~普通に見ていたら、こんまりさんが出てきてびっくりしました!
彼女アメリカに数年前あら家族で移住しているそうで、アメリカでも片付けコンサルとして大活躍だそう。
コメント見たら、あんまりこんまりさんに触れられてるものなかったですけどね。
でもすごいですね~。そして相変わらずこんまりさん可愛いですね~。
こんまりさんっていつも前髪1ミリも崩さずセットしてますって感じで女子代表って感じじゃないですか?
二児のママなんて見えない!あんなにかわいく時間に追われてませんみたいなのすごい!
では、次回もお楽しみに。

スポンサーリンク

Comments

【動画de英語】米国大人気のThe Ellen Showとたけし軍団コラボ?!|「洗濯バサミ」は英語で何と言う?! – Juri's YOLO English へ返信する コメントをキャンセル