スポンサーリンク
さあ、今日は映画で英語を学ぶ土曜日です!
乾燥機がないと無理だ。
『乾燥機』に関する英語・・
―She dries her laundry in a drier.
(彼女は洗濯物は観測機で乾かす)
【土曜日の『映画de 英語』お勧めの勉強方法】
映画を見ることは、勉強にももちろんですが、脳そのものにもメリットがたくさんあるそうです。コメディ映画で血流上昇する、想像力、創造性、認知思考を高める等、脳を活性化するのに映画がいいというのは諸説言われています。もちろん研究もされています。気持ちのリフレッシュにもなりますし、自分の世界も広がりますよね。ストレスも軽減するような気もします。
中々映画館にまで行く時間もないと思うので、やはり定額制の動画配信(見放題)サービスが一番てっとり早いと思います。
私はNetflixとAmazon Prime Videoですが、以前はHuluでした。参考までに、主な動画配信サービスというと、「dTV」「Hulu」「U-NEXT」「Amazon Prime Video」「Netflix」あたりですかね。もちろん他にも色々あると思いますし、比較サイトも沢山あるので、ご自分に合ったところでがんがん映画見ちゃいましょう!
映画を見て脳を活性化しながら、勉強にもつなげちゃいましょう!
『Naked(ネイキッド)』(2017)です。
キャストやあらすじなど気になる方は、こちらより。(Wikipediaに飛びます)
予告編はこちら!
では、気になるフレーズいってみましょう!
スポンサーリンク
1.All right, class, that’s a wrap.
2.You got a lot on your plate, Rob
3.But it just seems no matter what I do, I just can’t get anything right.
4.I mean, baby, since when do you care what he thinks?
5.Oh, yeah. That sounds plausible.
6.Are you aware solicitation is a felony in South Carolina?
7.Oh, you gonna try to cheat? Oh!
1.All right, class, that’s a wrap./クラスのみんな、これで授業は終わりだよ
【状況】
臨時教員である主人公ロブ。生徒と冗談を言い合いながらベルが鳴ったので、「はい、これで授業はおわり」と生徒に声をかける。
【妄想トライ】
例えば・・753での撮影で子供がぐずるが
―All right. That’s a wrap! Let’s get some food !
(さあこれで撮影終了よ。何か食べよっか!)
2.You got a lot on your plate, Rob/やることいっぱいあるぞ
【状況】
何とか婚約者のおかげで結婚式行きのフライトにも乗れ、リハーサルに間に合ったロブ。フルタイムの仕事のオファーの返事は濁したまま、誓いの言葉もまだ考えてない、等きちんと責任を持った行動が出来ていないロブ。婚約者の完璧な元カレも現れ、改めて彼女は素晴らしい結婚式を成功させるのに値すると実感したロブに友人の一言。
【妄想トライ】
例えば・・友人をデートに誘いたい
―What do you have on your plate today?
(今日は何の予定があるの?)
3.But it just seems no matter what I do, I just can’t get anything right./何をやろうとしてもうまくいかないんだ
【状況】
何度も何度もエレベーターの中に戻ってしまうロブ。色々と手を尽くしても結局メ―ガンとは結婚できない無限のループ。今回は結婚式会場に行かずに直接メ―ガンの控え室に来て、彼女と話すロブ。
【妄想トライ】
例えば・・母親の愛は無償
―No matter what someone says I’ll always love you.
(誰が何と言ったって、私はいつもあなたを愛してるわ)
4.I mean, baby, since when do you care what he thinks?/ベイビー、一体いつから父の考えを気にするようになったの?
【状況】
自分にはキャリアもゴールもない、こんな男は夫になれないというロブ。なんで急にそんなことを言うの?パパが何か言ったせい?でもそんなのは前から言ってるじゃないというメ―ガン。
【妄想トライ】
例えば・・息子の夢を知らなかったママ
―Since when have he had that dream?
(一体いつから彼はその夢を思い描いていたの?)
5.Oh, yeah. That sounds plausible./もっともらしいこというわね
【状況】
メ―ガンの親友であるビッキー。実は彼女がすべて仕組んだこと。売春婦を雇い、ロブを誘わせ(でも実際は誓いの言葉を練習しただけ)、裸でエレベーターに置き去りにしたり。すべてうまくいきかけたとき、結婚式でこの2人の結婚に異議がある人?で、「ロブは売春婦と寝たわ」と言ったビッキー。真実を話すロブにビッキーの一言。
【参考】
plausible:もっともらしく思われる、口先のうまい
【妄想トライ】
例えば・・何でその点数を取ったかを子供に問う
―That’s a plausible motive.
(それはもっともらしい動機ね)
6.Are you aware solicitation is a felony in South Carolina?/この州では売春のほう助は罪だ
【状況】
ビッキーが仕組んだことだと証明してくれた売春婦。ロブを結婚式に送ってくれた警官達もその場にいた。警官たちがビッキーに近づいてきて一言
【参考】
felony:重罪
7.Oh, you gonna try to cheat? Oh!/ずるする気だな?
【状況】
すべてうまくいった結婚式。お開きとなり部屋に戻ろうとする2人。エレベーターも来て乗り込もうとするメ―ガン。でもロブはもうエレベーターはこりごり。階段でいこう!といい、どっちが早く着くかの競争する場面。
【参考】
cheat:不正を働く、詐欺をする、カンニングをする、浮気をする
さらりと見れるおもしろコメディですね。
まずメ―ガンが何であんな男ロブを周りの意見も聞かずに信じ続けていられたかが不明ですが。
でも見ていても割と楽に楽しめる映画だったんじゃないでしょうか。
売春婦役の女性が普通にきれいで清楚で全然そう見えなかった!
では、次回もお楽しみに!
スポンサーリンク
コメントをどうぞ