スポンサーリンク
さあ、今日は洋楽から英語を学ぶ木曜日です。
このままのペースで行きたい。
『ペース』に関する英語・・・
ーAt this rate, she will pass the test.
(このままのペースで行けば、彼女は試験に合格するだろう)
【木曜日の『洋楽de 英語』お勧めの勉強方法】
Clipbox等のアプリに保存して、1週間聞きまくる!
(Clipbox の使い方はこちら)
来週の木曜日の次の曲のご紹介までに絶対口ずさめますよ!
時間はないんじゃなくて作る!
通勤通学中だけじゃなく、ごはんを作りながら、洗濯干しながら、歯磨きしながら、頭乾かしながらでもいつでも耳は準備OKですよ!
イヤホンでもポチっと耳にいれちゃいましょう!
Bluetoothの片耳イヤホンとかなら、全然気にならずに何しながらでも邪魔にならずに聞けますよ!
では、今日の曲。アメリカ出身のCharlies Puth(チャーリー・プース)。
絶対音感を持っている彼。幼少期のころから才能は開花しており、小学校6年の時には自主制作した曲を近所へ売り込み600ドル売り上げたことも。Youtubeでカバー曲の投稿をしていくうちに、才能に周りが気付き・・という流れ。とにかくどの楽曲も耳から離れない彼独自のサウンド。
過去にはこちらの曲も紹介済!
【洋楽de英語】《歌詞和訳》『Done for me(ft.Kehlani)』-Charlie Puth(チャーリー・プース)】|「better off」はどんな意味?
スポンサーリンク
では、歌詞に行ってみましょう!
キーワードがあるので、最後までどうぞご覧ください。
【洋楽和訳】『The Way I Am 』 -Charlie Puth(チャーリー・プース)
Maybe I’mma get a little anxious
多分少し不安になるかも
Maybe I’mma get a little shy
多分少しシャイになるかも
‘Cause everybody’s trying to be famous
だって誰もが有名になろうとしてるんだし
And I’m just trying to find a place to hide (oh)
僕はただ隠れる場所を探そうとしているだけ
All I wanna do is just hold somebody
僕がしたいのは、誰かを抱きしめることだけ
But no one ever wants to get to know somebody
でも誰かのことを本当に知りたいって思う人なんかいやしないんだ
I don’t even know how to explain this
どうやって説明したらいいのかもわからない
I don’t even think I’m gonna try
してみようなんても思わないけどAnd that’s ok
それでもいい
I promise myself one day
僕はいつか自分に約束するんだ
Hey!I’mma tell ‘em all
みんなに言ってやるんだ
I’mma tell ‘em all that you could either hate me or love me
僕のことを嫌いになっても好きになってもどっちでもいいってね
But that’s just the way I am
だってこれが僕なんだから
I’mma tell ‘em all
みんなに言ってやるんだ
I’mma tell ‘em all that you could either hate me or love me
僕のことを嫌いになっても好きになってもどっちでもいいってね
But that’s just the way I am
だってこれが僕なんだから
That’s just the way I am
これが僕なんだ
that’s just the way I am
これが僕なんだ
That’s just the way I am
これが僕なんだ
that’s just the way I am
これが僕なんだMaybe I’ma get a little nervous
多分少しナーバスになるのかも
Maybe I don’t go out anymore (oh)
もう出歩かないのかもしれない
Feelin’ like I really don’t deserve this (-serve this)
僕なんかがこんなになっていいのかって思う
Life ain’t nothing like it was before (ain’t nothing like before)
もう昔みたいな人生じゃなくなってしまった
‘Cause all I wanna do is just hold somebody
僕がしたいのは、誰かを抱きしめることだけ
But no one ever wants to get to know somebody
でも誰かのことを本当に知りたいって思う人なんかいやしないんだ
If you go and look under the surface (surface)
もし君がもっと深いところを見に来てくれたら
Baby, I’m a little insecure
ベイビー、少し不安定なんだAnd that’s ok
それでもいい
I promise myself one day
僕はいつか自分に約束するんだ
Hey!I’mma tell ‘em all
みんなに言ってやるんだ
I’mma tell ‘em all that you could either hate me or love me
僕のことを嫌いになっても好きになってもどっちでもいいってね
But that’s just the way I am
だってこれが僕なんだから
I’mma tell ‘em all
みんなに言ってやるんだ
I’mma tell ‘em all that you could either hate me or love me
僕のことを嫌いになっても好きになってもどっちでもいいってね
But that’s just the way I am
だってこれが僕なんだから
That’s just the way I am
これが僕なんだ
that’s just the way I am
これが僕なんだ
That’s just the way I am
これが僕なんだ
that’s just the way I am
これが僕なんだI’mma tell ‘em all (that’s just the way I am)
みんなに言ってやるんだ
I’mma tell ‘em all that you could either hate me (that’s just the way I am)
僕のことを嫌いになっても
or love me (that’s just the way I am)
好きになってもどっちでもいいってね
But that’s just the way I am
だって僕は僕だから
Am, am
Yeah, this is what you wanted
これが君が望んでたことだよね
Oh, this is what you wanted
そう、これがまさにそう
I am, am, am
僕は
Yeah, this is what you wanted
これが君が望んでたことだよね
Oh, this is what you wanted all along
初めから君が望んでたことだ
Everybody’s trying to be famous
だって誰もが有名になろうとしてるんだし
And I’m just trying to find a place to hide (hey)
僕はただ隠れる場所を探そうとしているだけ
I’mma tell ‘em all
I’mma tell ‘em all that you could either hate me or love me
But that’s just the way I am
I’mma tell ‘em all
I’mma tell ‘em all that you could either hate me or love me
But that’s just the way I am
That’s just the way I am (Maybe I’mma get a little anxious)
that’s just the way I am (Maybe I’mma get a little scared)
That’s just the way I am (‘Cause everybody’s trying to be famous)
Even though that’s just the way I am
I’ma tell ‘em all (that’s just the way I am)
I’ma tell ‘em all that you could either hate me or love me
But that’s just the way I am
では、歌詞の中でのキーワード行ってみましょう!
I’mma:I am going to
deserve :ふさわしい、値する、~を受けるに値する[足る]、~の価値がある、~にふさわしい
all along:最初[初め]からずっと
(参照:https://ejje.weblio.jp ・https://www.urbandictionary.com)
何度も入ってる男性の台詞はこれだ!
soo, the sample in @ArianaGrande’s #TheLightIsComing (“you wouldn’t let anybody speak!”) appears to be from a CNN archive clip of a man shouting at Sen. Arlen Specter at a Pennsylvania town hall meeting in 2009 pic.twitter.com/z8Cz9sVLbm
— Madeline Roth (@madfitzroth) 2018年6月20日
勉強になる歌詞付きはこちら。
ライブ動画はこちら!鍛えた?ふっくらした?
いつも通り耳に残りますよね~、彼の音楽。
中毒性があるって言われてますけど、まさにそれ!
しかもなんか男臭くなってきてるし、それもいい!
これもうリピートですね。眉毛の傷さえもセクシーだもんな・・。
では、次回をお楽しみに!
スポンサーリンク
コメントをどうぞ