スポンサーリンク
さあ、今日は洋楽から英語を学ぶ木曜日です。
やりたい、やりたい、やるべき!
『挑戦する』に関する英語・・・
ーI’m trying to challenge new things as many as possible!
(出来るだけたくさんの新しいことに挑戦し続ける)
【木曜日の『洋楽de 英語』お勧めの勉強方法】
Clipbox等のアプリに保存して、1週間聞きまくる!
(Clipbox の使い方はこちら)
来週の木曜日の次の曲のご紹介までに絶対口ずさめますよ!
時間はないんじゃなくて作る!
通勤通学中だけじゃなく、ごはんを作りながら、洗濯干しながら、歯磨きしながら、頭乾かしながらでもいつでも耳は準備OKですよ!
イヤホンでもポチっと耳にいれちゃいましょう!
Bluetoothの片耳イヤホンとかなら、全然気にならずに何しながらでも邪魔にならずに聞けますよ!
では、今日の曲。ロシア出身のDJであるZedd(ゼッド)を中心に、ボーカルにカントリ-歌手であるMaren Morris(マレン・モレス)を迎え、アメリカ出身のデュオGrey(グレイ)がDJ兼プロデューサー的な役割をがしている一曲。
今回カントリー歌手として実力のあるMarenを持ってきたところに勝算ありって感じですよね。完全にサウンドに合ってるし、耳から離れない。この曲は少し前の曲なんですが、ずっと私のプレイリストに入ってます。
スポンサーリンク
では、歌詞に行ってみましょう!
キーワードがあるので、最後までどうぞご覧ください。
【洋楽和訳】『The Middle 』 -Zedd, Maren Morris & Grey
Take a seat
座ってよ
Right over there, sat on the stairs
すぐそこの階段のところに
Stay or leave
残るのか、出ていくのか
The cabinets are bare, and I’m unaware
戸棚は空っぽなのね、気づきもしなかった
Of just how we got into this mess, got so aggressive
どうして私たちってこんなめちゃめちゃで攻撃的になってしまったのかな
I know we meant all good intentions
分かってるの、私たちはいい方向を目指してただけだって
So pull me closer
だから私を抱き寄せてよ
Why don’t you pull me close?
なんで近くに引き寄せてくれないの?
Why don’t you come on over?
なんでこっちに来てくれないの?
I can’t just let you go
このままあなたをあきらめることなんて出来ない
Oh baby, why don’t you just meet me in the middle?
ねえ、真ん中で会うっていうのはどう?
I’m losing my mind just a little
私、おかしくなっちゃってるのね、少し
So why don’t you just meet me in the middle?
だから真ん中で会うっていうのはどう?
In the middle
真ん中でね
Oh baby, why don’t you just meet me in the middle?
ねえ、真ん中で会うっていうのはどう?
I’m losing my mind just a little
私、おかしくなっちゃってるのね、少し
So why don’t you just meet me in the middle?
だから真ん中で会うっていうのはどう?
In the middle
真ん中でね
Ohh, take a step
一歩進んで
Back for a minute, into the kitchen
キッチンへ戻るの
Floors are wet
床はびしょぬれで
And taps are still running, dishes are broken
蛇口からは水が流れっぱなし、お皿は割れちゃって
How did we get into this mess? Got so aggressive
どうして私たちってこんなめちゃめちゃで攻撃的になってしまったのかな
I know we meant all good intentions
分かってるの、私たちはいい方向を目指してただけだって
So pull me closer
だから私を抱き寄せてよ
Why don’t you pull me close?
なんで近くに引き寄せてくれないの?
Why don’t you come on over?
なんでこっちに来てくれないの?
I can’t just let you go
このままあなたをあきらめることなんて出来ない
Oh baby, why don’t you just meet me in the middle?
ねえ、真ん中で会うっていうのはどう?
I’m losing my mind just a little
私、おかしくなっちゃってるのね、少し
So why don’t you just meet me in the middle?
だから真ん中で会うっていうのはどう?
In the middle
真ん中でね
Looking at you, I can’t lie
あなたを目の前にすると嘘なんてつけないの
Just pouring out admission
気持ちがあふれてきちゃうの
Regardless of my objection, oh, oh
本当は言いたくないのにもかかわらず
And it’s not about my pride
それって私のプライドじゃないの
I need you on my skin
あなたのことが本当に必要なの
Just come over, pull me in, just
お願いだから近くにきて抱き寄せてよ
Oh, baby, why don’t you just meet me in the middle?
ねえ、真ん中で会うっていうのはどう?
I’m losing my mind just a little
私、おかしくなっちゃってるのね、少し
So why don’t you just meet me in the middle?
だから真ん中で会うっていうのはどう?
In the middle, no no
真ん中で
Baby, why don’t you just meet me in the middle?
ねえ、真ん中で会うっていうのはどう?
Oh yeah, I’m losing my mind just a little
私、おかしくなっちゃってるのね、少し
So why don’t you just meet me in the middle?
だから真ん中で会うっていうのはどう?
Oh, in the middle
真ん中で
Baby-y-y, why don’t you just meet me in the middle, baby?
ねえ、真ん中で会うっていうのはどう?
I’m losing my mind just a little
私、おかしくなっちゃってるのね、少し
So why don’t you just meet me in the middle, middle?
だから真ん中で会うっていうのはどう?
In the middle, middle
真ん中で
では、歌詞の中でのキーワード行ってみましょう!
mess:ぞんざいに扱う、みだりにいじくる、乱雑にする、ゴチャゴチャにする、~を駄目にする、~をしくじる
aggressive :攻撃的な、挑戦的な、好戦的な、すぐに人につっかかるような、侵略的な、強引な、活動的な、積極果敢な、積極的な、果敢に挑戦する、迫力たっぷりの、攻めの◆肯定的意味
intention:~する意図[意思]があること、目的、腹づもり
tap:蛇口、飲み口、口、栓、軽くたたく、コツコツと音を立てて歩く
pour out:流れ出る
objection:反対すること、異存があること、反対の感情[言葉]、反論、異議、反対の根拠[理由]
(参照:https:///eow.alc.co.jp)
実はボーカルがマレン・モリスに決定するまで10人以上のボーカル候補がいたそうです!しかもみんな大物!
デモ録音までいったとされる大物歌手
Demi Lovato(デミ・ロバート), Carly Rae Jepsen(カーリー・レイ・ジェプセン), Tove Lo(トーヴ・ロー), Camila Cabello(カミラ・カベロ),Lauren Jauregui(ローレン・ハウレギ), Anne-Marie(アン・マリー), Bishop Briggs(ビショップ・ブリッグス), Bebe Rexha(ビービー・レクサ ), Daya(デイヤ), and Elle King(エル・キング).
勉強になる歌詞付きはこちら。
ずっとずっとここで紹介しようと思いつつ、新曲が出るたびに流されて。
やっと今日ご紹介できました!
これもうずっと長いこと私のプレイリストで上位に陣取ってます。
喧嘩したカップルで女側がこっちに来てよ!っていってて、
なら歩み寄って真ん中まで行くからお願い!って感じの曲です。
ぜひぜひマスターしてください!
では、次回をお楽しみに!
スポンサーリンク
[…] 【洋楽de英語】《歌詞和訳》『The Middle 』 -Zedd, Maren Morris & Grey|「pour… […]