【洋楽de英語】《歌詞和訳》『What If I Told You That I Love You- Ali Gatie(アリ・ガッティ)』|「what if:もし~なら」|カラオケで歌いたい曲

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は洋楽から英語を学ぶ木曜日に投稿したかった内容です。

予定が確定しないということがこんなにも不安な気持ちになるのかと実感中。

 

【今日のNativeパクリ英語】

『stuck』に関する英語・・

ーI was stuck in traffic.

(渋滞につかまった。)

ー元ネタ―

Love being stuck at home with this little angel https://t.co/sj5e4IsvQE

— John Legend (@johnlegend) April 2, 2020

 

【木曜日の『洋楽de 英語』お勧めの勉強方法】

とにかく沢山聞くことが大事です。

Clipbox等のアプリに保存して、1週間聞きまくってみてください。

来週の木曜日の次の曲のご紹介までに絶対口ずさめますよ!
時間はないんじゃなくて作る!

通勤通学中だけじゃなく、ごはんを作りながら、洗濯干しながら、歯磨きしながら、頭乾かしながらでもいつでも耳は準備OKですよ!


イヤホンを耳にいれて聞きまくりましょう!

Bluetoothの片耳イヤホン等なら、何か別のことをしながらでも全く邪魔にならずに聞けるのでお勧めです!

今日の曲はこちらです!

 

・カナダ出身のシンガーソングライター、アリ・ガティ

・「It’s you」でも大注目され、今後にも大注目されている

 

では、歌詞に行ってみましょう!

キーワードがあるので、最後までどうぞご覧ください。

スポンサーリンク


What if I told you that I love you
君に愛してるって伝えていたら
Would you tell me that you love me back
君も「私もあなたを愛してる」って言ってくれたかな
What if I told you that I miss you
君が恋しいって伝えていたら
Would you tell me that you miss me back
君も「私もあなたが恋しい」って言ってくれてかな
What if I told you that I need you
君が必要だって伝えていたら
Would you tell me that you need me (yeah)
君も「私もあなたが必要」って言ってくれてかな
if I tell you all my feelings
この感情を全部君に伝えたら
Would you believe me
君は信じてくれるかな
(Yeah)

What if I told you that I la la la la la
もし君に伝えていたら
Love you
愛してるって
What if I told you that I la la la la la
もし君に伝えていたら
Love you
愛してるって
What if I told you that I need you
君が必要だって伝えていたら
Would you tell me that you need me (yeah)
君も「私もあなたが必要」って言ってくれてかな
What if I told you that I la la la la la
もし君に伝えていたら
Love you
愛してるって

When you told me that you loved me
君から愛してるって言われた時
Was I a fool to believe in you
君を信じた僕は馬鹿だったのかな?
When you told me I was special
君から特別だって言われた時
Was I dumb for trusting you
君を信じた僕は馬鹿だったのかな?
When you told me that you want me
君が僕を欲しいって言ったとき
Did you really want me
本気だったのか?
Or was this all a joke to you
それとも君にとってはただの冗談だったのかな

I don’t wanna say I miss you
君のことが恋しいなんて言いたくない
If I don’t know that you miss me back
だって君が「私もだよ」って言ってくれるか分からないから
I don’t wanna say the wrong thing
間違ったこと言いたくないんだ
If I do there’s no coming back
なにも返ってこないんだとしたらね

What if I told you that I need you
君が恋しいって伝えていたら
Would you tell me that you miss me back
君も「私もあなたが恋しい」って言ってくれてかな
What if I told you that I need you
君が必要だって伝えていたら
Would you tell me that you need me (yeah)
君も「私もあなたが必要」って言ってくれてかな
if I tell you all my feelings
この感情を全部君に伝えたら
Would you believe me
君は信じてくれるかな
(yeah)

What if I told you that I la la la la la
もし君に伝えていたら
Love you
愛してるって
What if I told you that I la la la la la
もし君に伝えていたら
Love you
愛してるって

I wish I told you that I loved you
君に愛してるって言えてたら良かった
Now It’s too late you have someone new
だってもう君には新しい誰かがいるから遅すぎるんだ
I hope he loves you like I do
彼が僕みたいに君のことを愛してくれることを願うよ
Do you love the way he’s treating you ?
新しい彼の君の扱い方がいいって思ってる?

What if I told that I loved you
君に愛してるって伝えていたら
Would you tell me that you love me back
君も「私もあなたを愛してる」って言ってくれたかな
What if I told you that I miss you
君が恋しいって伝えていたら
Would you tell me that you miss me back
君も「私もあなたが恋しい」って言ってくれてかな
What if I told you that I need you
君が必要だって伝えていたら
Would you tell me that you need me (yeah)
君も「私もあなたが必要」って言ってくれてかな
if I tell you all my feelings
この感情を全部君に伝えたら
Would you believe me
君は信じてくれるかな
(Yeah)

What if I told you that I la la la la la
もし君に伝えていたら
Love you
愛してるって
What if I told you that I la la la la la
もし君に伝えていたら
Love you
愛してるって

What if I told you that i need you
君が必要だって伝えていたら
Would you tell me that you need me (yeah)
君も「私もあなたが必要」って言ってくれてかな
What if I told you that I love you
君に愛してるって伝えていたら
Would you tell me that you love me back
君も「私もあなたを愛してる」って言ってくれたかな


では、歌詞の中でのキーワード行ってみましょう!

これは絶対おさえておくべき! 重要キーワード

What if:もし~だったらどうなるか、もし~としたらどうなるだろうか

 

集まってるコメントはこんな感じ!

I want to dedicate this song to my crush who doesn’t even know I exist
(私が大好きな人に捧げます、でもその人はきっと僕が存在してることさえしらないだろうけどね

I personally love the song and it’s true I think for everyone it’s a risk you gotta take. I do believe everybody has a special person waiting for them, hoping we all find true love with the right person❤️
(この曲は個人的に大好き。リスクを取らなくちゃいけないっていうのは誰にとっても真実だと思う。

全てのみんなに特別な誰かが待ってるんだと思う。その特別な人と真実の愛を見つけれることを祈ってます。)

When I hear this i miss someone. But I know if she hears it she miss another guy
(この曲を聞くとある人が恋しくなる。でも彼女は他の男性を恋しく思ってるんだろうな。

一緒に口ずさめる歌詞付きバージョンはこちら!

 



【編集後記】
この曲、ちょっと女々しくない?っては思いますが、
カラオケで歌えたらかっこよくないですか?
この間、友人の家に遊びに行ったらカラオケがあったんですよ。
自宅でJoysoundを楽しめるサービスがあるらしくて!
(これですね、https://living.joysound.com/tv/)
引きこもりの今、これすごいいいですよね。
契約しようか検討中です。

少しでも皆さんの力になれるようなサイトを目指しています!

是非、コメント欄または、下記の感想フォームに
要望やリクエストお待ちしております!!!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Juri’s YOLO Englishの感想フォーム
→ Click Here
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
皆さんの意見をがっつりと反映したいと思っています。

スポンサーリンク

コメントをどうぞ