【洋楽de英語】《歌詞和訳》『LonelyーJustin Bieber & benny blanco(ジャスティン・ビーバー&ベニー・ブランコ)』|「give a shit:気を使う、興味を示す、意に介する」|しっとり聞きたい曲

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は洋楽から英語を学ぶ木曜日に投稿したかった内容です。

全く同じ日はないので、今日も頑張る。

 

【今日のNativeパクリ英語】

『 the same exact』に関する英語・・

ーThe problem with cats is that they get the same exact look.

(猫たちの問題と言えば、彼らが全く同じ見た目をしているということ)

ー元ネタ―

We then got to my 16th birthday party and my exact same car was there waiting for me with the same exact balloons with the same cake. After a while the curtains opened and the bottle service girls came out which happened to be my sisters and they re-created Tao night club, where pic.twitter.com/nSkcSWfJDW

— Kim Kardashian West (@KimKardashian) October 23, 2020

 

【木曜日の『洋楽de 英語』お勧めの勉強方法】

とにかく沢山聞くことが大事です。

Clipbox等のアプリに保存して、1週間聞きまくってみてください。

 

来週の木曜日の次の曲のご紹介までに絶対口ずさめますよ!
そう、時間はないんじゃなくて作るんです!

 

通勤通学中だけじゃなく、ごはんを作りながら、
洗濯干しながら、歯磨きしながら、
頭乾かしながらでもいつでも耳は準備OKですよ!

イヤホンを耳にいれて聞きまくりましょう!

Bluetoothの片耳イヤホン等なら、
他のことをしながらでも、全く邪魔にならずに聞けるのでお勧めです!

今日の曲はこちらです!

 

・誰もが知るポップミュージシャン、シンガーソングライター

・楽曲よりもお騒がせ行動で注目された時期もある

・ヘイリー・ボールドウィンとの結婚も経て、音楽活動も再始動!

 

では、歌詞に行ってみましょう!

キーワードがあるので、最後までどうぞご覧ください。

スポンサーリンク

Everybody knows my name now
今では誰もが僕の名前を知っている
But somethin’ ‘bout it still feels strange
でも何だか未だに変な感じがするんだ
Like lookin’ in a mirror, tryna steady yourself
鏡を見て、何とか自分を落ち着かせようとするみたいに
And seein’ somebody else
でもそこには違う誰かがいるようで
And everything is not the same now
今では全部が違ってしまった
It feels like all our lives have changed
それはまるで僕らの人生がすべて変わってしまったように思えるんだ
Maybe when I’m older, it’ll all calm down
もう少し大人になったら、全部落ち着いていくのかも
But it’s killin’ me now

でも今はそれが本当につらいんだ

What if you had it all
もし君がすべてを手にしたとして
But nobody to call?
でも電話できる相手が誰もいなかったら?
Maybe then you’d know me
そうなったら僕の気持ちが分かるだろうね
‘Cause I’ve had everything
だって僕はすべてを手にしたんだ
But no one’s listening
でも誰も僕の話を聞いてはくれない
And that’s just fuckin’ lonely
それはとにかく最悪に孤独なんだ

I’m so lo-o-o-onely
僕はとても孤独なんだ
Lo-o-o-onely
ひとりぼっちなんだ

Everybody knows my past now
皆が僕の過去を知ってる
Like my house was always made of glass
まるで僕の家はいつもガラス張りだったみたいにね
And maybe that’s the price you pay
それはがまんしなくちゃいけないことなのかもしれない
For the money and fame at an early age
あまりにも小さな時から有名になってお金を手にした代償として
And everybody saw me sick
そしてみんなが病気の僕を見た
And it felt like no one gave a shit
もう誰も興味なくなたんだって感じた
They criticized the things I did
僕がした事全部をみんなが批判して
As an idiot kid
バカなガキがやったことなんだけどね

What if you had it all
もし君がすべてを手にしたとして
But nobody to call?
でも電話できる相手が誰もいなかったら?
Maybe then you’d know me
そうなったら僕の気持ちが分かるだろうね
‘Cause I’ve had everything
だって僕はすべてを手にしたんだ
But no one’s listening
でも誰も僕の話を聞いてはくれない
And that’s just fuckin’ lonely
それはとにかく最悪に孤独なんだI’m so lo-o-o-onely
僕はとても孤独なんだ
Lo-o-o-onely
ひとりぼっちなんだI’m so lo-o-o-onely
僕はとても孤独なんだ
Lo-o-o-onely
ひとりぼっちなんだ


 

では、歌詞の中でのキーワード行ってみましょう!

これは絶対おさえておくべき! 重要キーワード

what if :仮の、もし~だったら

made of:~でできている

give a shit:気を使う、興味を示す、意に介する

criticize:非難する、批判する

 

このパフォーマンス力!さすがとしかいいようがないです!



【編集後記】
ジャスティンの新曲!めっちゃくちゃいいですよね。
彼が歌うからこその曲だし、
MVも攻めてますよね。
渾身の1曲という感じがします。
【最後にご報告!』
この度、皆さまの英語学習継続の後押しになるような
【あなたの英語力伸びしろ診断】を作成しました!!!
3分ほどで終わる内容になっています。是非一度、診断受けてみませんか?
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★あなたの英語力伸びしろ診断 By Juri’s YOLO English★
→ Click Here
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

スポンサーリンク

コメントをどうぞ