【洋楽de英語】《歌詞和訳》『If The World Was Ending ft. Julia Michaels(ジュリア・マイケルズ)ーJP Saxe (ジェイピー・サックス)』|「for the hell of it」ってどんな意味?|しっとり聞きたい曲

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は洋楽から英語を学ぶ木曜日に投稿したかった内容です。

ものすごく配信遅れています・・。今すぐリカバーします。

 

【今日のNativeパクリ英語】

『be about toに関する英語・・

ーi’m about to meet his family.

(もうすぐ彼の家族と会うところ!

ー元ネタ―

About to perform with my super talented fellow coach @kelly_clarkson on nbcthevoice !! https://t.co/UpOqh1PA46

— John Legend (@johnlegend) December 4, 2019

 

【木曜日の『洋楽de 英語』お勧めの勉強方法】

とにかく沢山聞くことが大事です。

Clipbox等のアプリに保存して、1週間聞きまくってみてください。

来週の木曜日の次の曲のご紹介までに絶対口ずさめますよ!

 

時間はないんじゃなくて作る!

通勤通学中だけじゃなく、ごはんを作りながら、洗濯干しながら、歯磨きしながら、頭乾かしながらでもいつでも耳は準備OKですよ!


イヤホンを耳にいれて聞きまくりましょう!

Bluetoothの片耳イヤホン等なら、何か別のことをしながらでも全く邪魔にならずに聞けるのでお勧めです!

 

 

スポンサーリンク

 

今日の曲はこちらです!

・満を持して自身がデビューした途端、次々と名曲を生み出す25歳のJuria Michaels(ジュリア・マイケルズ)

・Justin Bieber(ジャスティン・ビーバー)の『Sorry』、Hailee Steinfeld(ヘイリ―・スタインフェルド)の『Love Myself』も彼女の曲!

・そんな彼女が、実力派歌手のJP Saxe(ジェイピー・サクセ)と手を組んだ作品!

 

 

では、歌詞に行ってみましょう!

キーワードがあるので、最後までどうぞご覧ください。

I was distracted
僕は気が散っていたんだ
and in traffic
しかも渋滞だったし
I didn’t feel it
だから全然気が付かなくて
when the earthquake happened
地震が起こったなんて

but it really got me thinkin’
でも考えさせられたんだよ
were you out drinkin’
その時君は飲みに行ってたのかな
were you in the living room
リビングにいたのかな
chillin’ watchin’ television
TVを見てのんびりしていたのかな
ah it’s been a year now
もう一年にもなるんだな
think I’ve figured out how
それで分かったんだ
how to let you go and let
どうやって君を手放してしまって
communication die out
二人の間のコミュニケーションもなくしてしまってたんだって

I know you know we know you weren’t down for forever and it’s fine
僕も君も僕たちは分かってる、きみがいつまでも落ち込んだままでいるわけじゃないって
I know you know we know we weren’t meant for each other and it’s fine
僕も君も僕たちは分かってる、僕たちは運命の二人じゃないってこと、でもそれでもいいってこと

but if the world was ending
でももし世界が終わるってなったとしたら
you’d come over right
君は僕の元に来てくれるよね?
you’d come over and you’d stay the night
僕の元に来てくれて一緒に夜を過ごしてくれるよね?
would you love me for the hell of it
僕のこと本気じゃなかったのかな?
all our fears would be irrelevant
僕たちのすべての恐れは関係なくなって
if the world was ending
もし世界が終わるってなったら
you’d come over right
君は僕の元に来てくれるよね?
the sky’d be falling and I’d hold you tight
空が落ちてきたとしても、君のことをしっかりと抱きしめるよ
and there wouldn’t be a reason why
そこには理由なんていらないし
we would even have to say goodbye
ましてや、さよならさえ言わなくてもいいんだ
if the world was ending
もし世界が終わるってなったとしたら
you’d come over right
Right?
君は僕の元に来てくれるよね?

If the world was ending
もし世界が終わるってなったとしたら
You’d come over right
Right?
君は僕の元に来てくれるよね?

I tried to imagine
想像しようとしてみたの
your reaction
あなたの反応を
didn’t scare me when the earthquake happened
もし地震が起こっても全然怖くなんかない
But it really got me thinkin’
でもその時に考えさせられたの
that night we went drinkin’
私たちが飲みすぎてた夜のこと
stumbled in the house
よろつきながら家にたどり着いたけど
and didn’t make it past the kitchen
キッチンまではいけなかったよね
ah it’s been a year now
あれからもう一年になるのね
think I’ve figured out how
何とかできるようになったの
how to think about you
あなたのことを考えるときに
without it rippin’ my heart out
どうすれば自分の心が引き裂かれないように

I know you know we know you weren’t down for forever and it’s fine
僕も君も僕たちは分かってる、きみがいつまでも落ち込んだままでいるわけじゃないって
I know you know we know we weren’t meant for each other and it’s fine
僕も君も僕たちは分かってる、僕たちは運命の二人じゃないってこと、でもそれでもいいってことさ

But if the world was ending, you’d come over, right?
でももし世界が終わるってなったとしたら
You’d come over and you’d stay the night
あなたは私の元に来てくれるよね?
Would you love me for the hell of it?
私のこと本気だったのよね?
All our fears would be irrelevant
すべての恐れなんか無関係になるわ
If the world was ending, you’d come over, right?
もし世界が終わるってなったとしたらあなたは私の元に来てくれるよね?
Sky’d be falling while I hold you tight
空が落ちてきても、ずっと抱きしめてるわ
No, there wouldn’t be a reason why
そこには理由なんていらないし
We would even have to say goodbye
さようならさえ言わなくてもいいの
If the world was ending, you’d come over, right?
もし世界が終わるってなったとしたらあなたは私の元に来てくれるよね?
You’d come over, right?
来てくれるよね?
You’d come over, you’d come over, you’d come over, right?
来てくれるよね?

I know you know we know you weren’t
僕も君も僕たちは分かってる
Down for forever and it’s fine
きみがいつまでも落ち込んだままでいるわけじゃないって、それにいいんだし
I know you know we know we weren’t
Meant for each other and it’s fine
僕も君も僕たちは分かってる、僕たちは運命の二人じゃないってこと、でもそれでもいいってことさ

But if the world was ending, you’d come over, right?
でももし世界が終わるってなったとしたら
You’d come over and you’d stay the night
あなたは私の元に来てくれるよね?
Would you love me for the hell of it?
私のこと本気だったのよね?
All our fears would be irrelevant
すべての恐れなんか無関係になるわ
If the world was ending, you’d come over, right?
もし世界が終わるってなったとしたらあなたは私の元に来てくれるよね?
Sky’d be falling while I hold you tight
空が落ちてきても、ずっと抱きしめてるわ
No, there wouldn’t be a reason why
そこには理由なんていらないし
We would even have to say goodbye
さようならさえ言わなくてもいいの
If the world was ending, you’d come over, right?
もし世界が終わるってなったとしたら、君は僕の元に来てくれるよね?
You’d come over, you’d come over, you’d come over, right?
来てくれるよね?

Hmm
If the world was ending, you’d come over, right?
もし世界が終わるってなったとしたら、君は僕の元に来てくれるよね?


では、歌詞の中でのキーワード行ってみましょう!

これは絶対おさえておくべき! 重要キーワード

be down : 気が滅入る、気がめいる、気が重い

for the hell of it : 面白半分に、ふざけて、用[目的]もないのに

rip out :剥ぎ取る、むしり取る、破り取る、もぎ取る、引き抜く

 

集まってるコメントはこんな感じ!

This song makes me miss somebody that doesn’t deserve to be missed.
(この曲は自分には懐かしがる権利がない誰かのことを恋しくさせる)

I can feel his pain everytime he says “right? right?” shit it hurts me.
(彼がいつも”だよね?だよね?”と尋ねる部分で彼の痛みが分かるし、すごく傷つく)

“you weren’t down for forever and it’s fine” i cried
(”別にずっと君が落ち込んでるわけはないし、それでもいい”も部分、泣けた!

最高のショー。切ない~!

 

JP Saxeによるアコースティックバージョン!もうほぼ泣けます。

 



【編集後記】
どんな感じで別れたの?って思いますが、とにかく切ない。
ジュリアはもちろん最高だし、そこにJP Saxeの感情貯めてる感じの歌い方されちゃうと、
もうこれは感情揺さぶられますね~。
こんな歌を完璧に歌えたら、男女ともにかっこいいだろうなあと思わせる曲です!
カラオケ、練習するなら今です!
では、また次回もお楽しみに!最後に、このブログへの感想フォーム(https://forms.gle/FjfuFPskJ8pzzXue7)を作りました!
質問への回答やリクエストをお願いできませんでしょうか?
もっともっと皆さまに役立つブログにしたいと思っております。
ご協力いただけると嬉しいです!!

 

スポンサーリンク

コメントをどうぞ