【洋楽de英語】《歌詞和訳》『Boys Don’t Cry-Camila Cabello(カミラ・カベロ)』|「weight off your shoulder:肩の荷が下りる」|しっとり聞きたい曲

スポンサーリンク

Pocket

.さあ、今日は洋楽から英語を学ぶ木曜日に投稿したかった内容です。

カミラ・カベロ、やっぱり一番好きかもしれない。

 

【今日のNativeパクリ英語】

fun』に関する英語

―It was so fun!

(楽しかった)

ー元ネタ―

#CarpoolKaraoke was so fun @JKCorden 🎶 Tune in tonight to the @latelateshow at 12:37am EST to watch pic.twitter.com/90ZEFzgTf5

— camila (@Camila_Cabello) April 19, 2022

 

【木曜日の『洋楽de 英語』お勧めの勉強方法】

とにかく沢山聞くことが大事です。

Clipbox等のアプリに保存して、1週間聞きまくってみてください。

 

来週の木曜日の次の曲のご紹介までに絶対口ずさめますよ!
そう、時間はないんじゃなくて作るんです!

通勤通学中だけじゃなく、ごはんを作りながら、
洗濯干しながら、歯磨きしながら、
頭乾かしながらでもいつでも耳は準備OKですよ!

イヤホンを耳にいれて聞きまくりましょう!

Bluetoothの片耳イヤホン等なら、
他のことをしながらでも、全く邪魔にならずに聞けるのでお勧めです!

 

今日の曲はこちらです!
洋楽和訳『Boys Don’t Cry-Camila Cabello』

・最新アルバム『Familia』からの曲

・自分のルーツであるラテンの音楽的要素を取り入れたアルバム

 

 

では、歌詞に行ってみましょう!

キーワードがあるので、最後までどうぞご覧ください。

スポンサーリンク

洋楽和訳『Boys Don’t Cry-Camila Cabello』

I know thoughts you don’t want in your head
あなたが頭の中ではよくない考えが浮かんできてるんだって分かってる
Are spinnin’ round-round-round
ぐるぐるとその考えが巡ってるって
I know you got demons from the past
過去からの悪魔があなたを捕まえて
Slowin’ you down-down-down
あなたを身動きできなくしてる
But you don’t answer your FaceTime
でもあなたはフェイスタイムには出てくれないし
You never had much of a poker face
こんなにポーカーフェイスでいたことなんてないよね
It doesn’t make you less of a man
それは別に男らしくないとかじゃなくて
You’re just human right now
あなたは人間だってだけ

When I’m afraid of the world when every part of me hurts
私が世間を怖くなってしまったとき、私のすべてが傷ついてしまったとき
You don’t know how many times you’ve saved me
何度あなたに救われたかきっとあなたは知らない
So why you hidin’ from me? It’s only makin’ it worse
だからなんで私に隠すの?隠していいことなんてない、悪くなるだけ
I just wanna be close, my baby
ただあなたに近づきたいだけなの

Give me your pain, I’ll take the weight off your shoulders
あなたの痛みを教えて、あなたの抱えてる重荷を私も持ってあげる
Don’t be afraid, fall into for me, let me hold ya
怖がらないで、私に寄りかかって、同じ痛みを抱えさせて
We weren’t made to hold the rain back from the sky
私たちは空から降る黒い雨を止めることはできないけど
Who ever told you that boys don’t cry, boys don’t cry?
誰が男の子は泣かないものだなんて言ったの?

Hate it when you shut me out
あなたが私をシャットアウトするときが嫌い
Actin’ like it’s your shit to figure out
自分で解決すべきものだってふりするところが嫌
Don’t wanna be touched, don’t wanna discuss
触れられたくなくて、話し合いたくもない
I get it, I just, uh
それも分かるけど
Now I’m in my head about what’s in your head
あなたが何を思ってるのかを私は今も考えてる

Come back to bed, can we talk about it?
ベッドに戻って、話し合えないかな?
It’s not stupid, it’s not drama
バカみたいなことじゃないし、ドラマみたいな大げさなことでもないよ
It’s just trauma turned to armor
単にトラウマが武装してるだけだよ
Keepin’ you from me, no performing
私を遠ざけても、変わらないよ
If you love me, come and touch me, yeah
もし私を愛してるなら、ここにきて触れて

When I’m afraid of the world when every part of me hurts
私が世間を怖くなってしまったとき、私のすべてが傷ついてしまったとき
You don’t know how many times you’ve saved me
何度あなたに救われたかきっとあなたは知らない
So why you hidin’ from me? It’s only makin’ it worse
だからなんで私に隠すの?隠していいことなんてない、悪くなるだけ
I just wanna be close, my baby
ただあなたに近づきたいだけなの

Give me your pain, I’ll take the weight off your shoulders
あなたの痛みを教えて、あなたの抱えてる重荷を私も持ってあげる
Don’t be afraid, fall into for me, let me hold ya
怖がらないで、私に寄りかかって、同じ痛みを抱えさせて
We weren’t made to hold the rain back from the sky
私たちは空から降る黒い雨を止めることはできないけど
Who ever told you that boys don’t cry, boys don’t cry?
誰が男の子は泣かないものだなんて言ったの?

Yeah-yeah-yeah-yeah
Boys don’t cry, boys don’t cry
男の子は泣かない
Yeah-yeah-yeah-yeah
Boys don’t cry, boys don’t cry
男の子は泣かない、男の子は泣かないなんて

Come, my baby, lay your head on me
ねえ、お願いだから、私に頭を預けて
Lay your head on me, lay your head on me
私に寄りかかって、頼ってよ
Come, my baby, lay your head on me
ねえ、お願いだから、私に頭を預けて
Lay your head on me, lay your head on me (You know I got ya)
私に寄りかかって、頼ってよ
Come, my baby, lay your head on me (And you know I’d do anything for ya)
私に寄りかかって、頼ってよ
Lay your head on me, lay your head on me
私に寄りかかって、頼ってよ
Come, my baby, lay your head on me
私に寄りかかって、頼ってよ
Lay your head on me, lay your head on me
私に寄りかかって、頼ってよ

Give me your pain, I’ll take the weight off your shoulders
あなたの痛みを教えて、あなたの抱えてる重荷を私も持ってあげる
Don’t be afraid, fall into for me, let me hold ya
怖がらないで、私に寄りかかって、同じ痛みを抱えさせて
We weren’t made to hold the rain back from the sky
私たちは空から降る黒い雨を止めることはできないけど
Who ever told you that boys don’t cry, boys don’t cry?
誰が男の子は泣かないものだなんて言ったの?
Ooh-oh
Boys don’t cry, boys don’t cry
誰が男の子は泣かないものだなんて言ったの?


 

では、歌詞の中でのキーワード行ってみましょう!

これは絶対おさえておくべき! 重要キーワード

spin around:回転する

armor:よろいを着けさせる

weight off your shoulder:肩の荷が下りる

 

LIVEも最高にかっこよかったですね!

 


【編集後記】
きっとショーン・メンデスを想っての曲なのかなと
想像できるような曲ですよね。このメロウな感じがかカミラらしくて好きです。

 

【最後にご報告!』
この度、皆さまの英語学習継続の後押しになるような
【あなたの英語力伸びしろ診断】を作成しました!!!
3分ほどで終わる内容になっています。是非一度、診断受けてみませんか?
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★あなたの英語力伸びしろ診断 By Juri’s YOLO English★
→ Click Here
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

*************************
本ブログの無断転用、複製を禁止します。
著者に無断でブログやウェブサイトに貼り付ける
などの行為は著作権違反です。
*************************

 

 

スポンサーリンク

コメントをどうぞ