スポンサーリンク
今日は、ニュースから英語を学ぶ金曜日に投稿したかった内容です。
年末年始すぐそこに。
『~モードになる』に関する英語
ーLet’s get into the holiday spirit and treat yourself with all high calories dishes !
(休暇モードに浸って、高カロリー料理で自分を甘やかしちゃおう)
―元ネタ
HAPPY BLACK FRIDAY! Get into the holiday spirit and treat yourself to up to 20% off on your next order at my webstore, now through December 9th. Get your shopping on! https://t.co/mp8JB90QwO
— Hayley Kiyoko (@HayleyKiyoko) November 23, 2018
今日取り上げるのは、こちら!
『気候変動がアメリカに与える影響の大きさが報告される』です。
スポンサーリンク
Climate change will have dire consequences for US, federal report concludes/CNN/Nov 23,2018 より抜粋
dire: 悲惨な、恐ろしい、緊急の、切迫した
devastating :破壊的な、壊滅的な、衝撃的な、圧倒的な、動揺させる
hundreds of billions of dollars:数千億ドル
federally:連邦政府によって
mandated:委任統治された、強制された
distracted:気を散らされた、ボーッとして、気がそぞろで、気を取られて、注意散漫で、取り乱した
考えがまとまっていない
external:外部、外観、外見、社外、外面、外付けの、外用の、形式的な、外界の、社外の、外国との
interference:干渉、妨害、障害、邪魔、支障、衝突、混信
unlike any other in the world:世界中で他に類を見ない
modern civilization:現代文明
midwest:アメリカ中西部の
premature:早産児、早過ぎる、早まった、時期尚早な
米政府の報告、気候変動についての悲惨な警告と、それに伴う破壊的な影響についてが発表され、経済としては数千億ドルを失う、または最悪の場合10%以上のGDPが今世紀の終わりまでに失われるだろうという見通しとなった。
連邦政府によって義務付けられた調査は12月に発表される予定であったが、トランプ陣営によって、多くのアメリカ人は家族や買い物に気がとられる長いホリデーシーズンに入るときであった金曜日に発表された。
NOAA国立環境情報センターのテクニカルサポートチームの部長であるDavidはこのように強調した。
この報告には外的妨害はない。
また彼は、今地球が経験しているこの気候変動は、他に類を見ないことである、と付け加えた。
地球の平均気温はかなり高まっており、現在文明が経験したことがあるそれよりも有職な速さで上昇しており、この気温上昇の傾向は人間の行動によってのみ引き起こされているものである
と彼は言った。
(割愛)
我々の健康への影響
高気温はより多くの人間の死を招くとも報告されている。急激な気温の上昇が予想されている中西部では、そこだけで2090年までに毎年2000人の早すぎる死を招くだろうとされている。
(割愛)
この話題は他媒体でもこのように報じられています!
Twitterでも沢山報じられだしてます。
A damning new report from the US government says climate-change risks “will continue to grow without additional action.”
The Trump Administration timed the release of the report the day after Thanksgiving to try and bury it in the holiday season. https://t.co/5XxEiDbMxL
— 350 dot org (@350) November 23, 2018
The federal government has released a report with an unmistakable message: The impacts of climate change, from deadly wildfires to debilitating hurricanes and heat waves, are already battering the U.S., and the danger of more catastrophes is worsening https://t.co/OTBxIjzkeD
— Los Angeles Times (@latimes) November 23, 2018
気温上昇、こうやって経済的ダメージや、人的ダメージを
数字にして表されるとすごくずっしりきますよね。
ホリデーシーズンに出した意図はあれですけど、暗くなりますね。
でも本当に干ばつでの被害も報じられ続けているし、
他国だから関係ないなんていってられないです。
次回もお楽しみに!
スポンサーリンク
コメントをどうぞ