スポンサーリンク
今日は、ニュースから英語を学ぶ金曜日です。
次元が変わるということ。
『次元』に関する英語
ーI think she is on another level.
(彼女は次元が違うって思うんだよね)
今日取り上げるのは、こちら!
『タミー・ダックワース米上院議員の赤ちゃん、生後10日で歴史を変える!』です。
スポンサーリンク
Senator Tammy Duckworth makes history by taking baby to work/BBC/April 20,2018 より抜粋
Illinois Senator Tammy Duckworth has brought her baby to the floor of the US Congress’ upper chamber a day after it overturned a longstanding baby ban.
Ms Duckworth, 50, arrived with daughter Maile in her arms, and cast a vote on the Nasa administrator’s nomination.
Wearing a pink bonnet, Maile’s history-making debut on the hallowed floor of the US Senate came at just 10 days old.
Last week her mother became the first US senator to give birth while in office.
(割愛)
upper chamber:上方室、上院
overturn:ひっくりかえった、横転した
longstanding:長く続いている、長年[長期]にわたる、積年の、年来の
Senate :上院、議会、立法機関
イリノイ州のタミー・ダックワース米上院議員は、議員が1歳未満の子供を連れて採決に参加することを認める決議がなされた翌日、米上院議会に生まれたばかりの娘をつれて出席した。
タミー・ダックワース米上院議員(50歳)はMaileちゃんを抱きながらNasa長官の指名承認の採決で投票した。
歴史を変えたMaileちゃんはピンクのブランケットをまとって米上院にたった生後10日でデビューした形となった。
先週、このタミー・ダックワース米上院議員は米国で任期中に出産した初めての上院議員となったところだ。
彼女はTwitterでこのように動画でも公開し、歴史的な瞬間を記しています。
Happy & honored to introduce Maile Pearl to my colleagues on the Senate floor while doing my job & serving the people of Illinois pic.twitter.com/clj9lrPouy
— Tammy Duckworth (@SenDuckworth) April 19, 2018
Yesterday’s rule change may only apply to the Senate, but I hope it can serve as a message that working families across America deserve family-friendly workplace policies
— Tammy Duckworth (@SenDuckworth) April 19, 2018
女性議員の割合ガ20%程ということでそんなに高くないことに驚きました。
順位で行くと100位程度です。なんかもっともっと上位にいるのかと思っていました。
日本でも昨年11月に熊本市議会で同じようなことがありましたよね。規則違反となってしまいましたが・・・。
こういうことでもっと出産後の女性が仕事を続けやすくという風潮が高まれば・・ということですよね。
勿論社会的にも認められていくこと、理解は大事だと思いますが、もっともっと違った側面から応援してほしいなとも思います。
では、次回もお楽しみに!
スポンサーリンク
コメントをどうぞ