【ニュースde英語】北海道地震や大型台風被害はどのように世界で報道されているのか?|「strike」はどんな意味?

スポンサーリンク

Pocket

今日は、ニュースから英語を学ぶ金曜日です。

本音。

 

【今日のチョコっと英語】

『言わないようにしてきた』に関する英語

ーI try not to speak up on things like this a lot, but that’s how I feel.
(こういうことは今まで言わないようにしてきたけど、これが私が感じた事

 

今日取り上げるのは、こちら!

『今回の北海道地震はどのように世界で報道されているのか?です

スポンサーリンク

Earthquake buries homes under landslides in Hokkaido, Japan/CNN/Sep 6,2018 より抜粋

(原文はこちらからご覧ください。参照:https://www.cnn.com/2018/09/05/world/japan-earthquake/index.html)

 

キーワード

strike: 〔地震・雷などが〕襲う、ストライキをする、決める、突然思いつく

landslide:地滑り、山崩れ、土砂、地滑り的勝利

ridge:〔屋根に〕棟を付ける、〔畑などに〕畝を付ける、頭部、頂上部、屋根、山の瀬

 

(参照:https://eow.alc.co.jp


洪水に台風、地震、土砂崩れに酷暑が見られる夏の一連のカオスの中で、また別の自然災害が日本を襲った。

北海道で6日未明に発生した地震による死者は少なくとも7人となった。マグニチュード(M)6.7を観測した地震により土砂崩れが発生し、多くの家屋が土砂に飲まれた。

北海道庁の危機対策課は、主に札幌で地震により150人以上が負傷したと発表された。震源に近い厚真町では複数人が行方不明となっている。

(割愛)


 

地震の恐ろしさについて報道しているCNN

 

同じテーマのニュース、BBCではこんな感じの記事になってます!

https://www.bbc.co.uk/news/world-asia-45429673

 

他にもこのように報道されています。

https://www.bloomberg.com/news/articles/2018-09-05/strong-earthquake-hits-northern-japan-no-tsunami-warning-issued?cmpId=yhoo.headline&yptr=yahoo

 

先日の強烈な台風もCNNで報じられています。

https://www.cnn.com/2018/09/04/asia/japan-typhoon-jebi-intl/index.html

 

BBCでは関空メインでの記事も!

https://www.bbc.co.uk/news/av/world-asia-45422285/japan-typhoon-jebi-kansai-airport-evacuated

 

 

【編集後記】
今回の一連の災害、本当にすごく大変なことになっていて、心が痛みます。
お見舞い申し上げます。
どんどん情報が更新していっていますね、今回の地震に関して。
まだまだ安否不明な方が多数おられるということで、少しでも早く見つかりますように。
私の地域では今雨がひどいんですが、この雨でまた新たな災害が引き起こされないことを願います。
一日も早い復旧と、日常生活に戻れることをお祈りします。次回もお楽しみに!

スポンサーリンク

コメントをどうぞ