スポンサーリンク
今日は、ニュースから英語を学ぶ金曜日です。
怒らせたらやばい、朝からは。
『イラついた話し方』に関する英語
ーMom’s tone is sharp, so you should apologize her.
(ママめっちゃイラついた話し方だよ、早く謝りな)
―元ネタ
Judge @BrettKavanaugh in his own words: “I was very emotional last Thursday, more so than I have ever been. I might have been too emotional at times. I know that my tone was sharp, and I said a few things I should not have said.” https://t.co/dIZUy1lJe1 via @WSJOpinion
— Judge Kavanaugh (@BrettKavanaugh) 2018年10月5日
今日取り上げるのは、こちら!
『米国で女性立ち上がる!最高裁判事候補ブレッド・カバノー判事の承認投票反対デモの行方』です。
スポンサーリンク
Capitol Police made 302 arrests in Kavanaugh protests today /CNN/Oct 5,2018 より抜粋
protester:〔個人または集団で〕抗議(行動)をする人、《法律》〔支払要求に対する〕異議申立者
nomination:〔選挙や役職への〕指名、推薦、指名[推薦]候補、〔役職への〕任命
unlawfully:非合法的に、違法に
合衆国議会警察は、木曜日にブレット・カバノー氏をめぐって、Hart and Dirksen Senate オフィスでのデモ行進が行われてる間、302人もの抗議者を逮捕した。
陳述の中で、警察が3時半時点で293人の抗議者たちを違法なデモ行為が建物のアトリウムで行われたために逮捕した、と述べられた。
2時間後、警官たちは建物内の四階で、抗議者がいるとの通報を受けたために、9人を逮捕した。
全ての抗議者たちは、公務執行妨害や迷惑行為などの刑が科されたと発表された。
(割愛)
この話題は他媒体でもこのように報じられています!
ドナルド・トランプ大統領が、ブレット・カバノー氏を米国最高判事に指名し、候補となったカバノー氏
↓
承認を前に性的暴行疑惑が次々に浮上
↓
性的暴行を受けたという大学教授クリスティーン・ブレイジー・フォードとカバノー本人が公聴会で証言
↓
意見が食い違ったのにもかかわらず、委員会は指名を承認
↓
本会議での採択前にFBI調査を行うべきと要求あり
↓
承認を1週間延期し、FBI捜査をすることに合意
↓
FBIが調査報告書を提出
↓
5日、指名承認採決に向けた投票を実施 ☚今回取り上げたの話題ここ!『デモ抗議者逮捕』
有名人もかなり関心もって取り上げている話題です!
Today I was arrested protesting the Supreme Court nomination of Brett Kavanaugh, a man who has been accused by multiple women of sexual assault. Men who hurt women can no longer be placed in positions of power. pic.twitter.com/nnwq1O4qk3
— Emily Ratajkowski (@emrata) 2018年10月4日
ジュリア・ロバーツまでも!
デモが報道されてますが、すごいですね、映像みると。
ものすごくアメリカ中が関心を持っている話題ですね、今。
日本だとここまでならないですよね。
次回もお楽しみに!
スポンサーリンク
コメントをどうぞ