【映画de英語】『Ocean’s Eleven(オーシャンズ11)』から学ぶ厳選15フレーズ |「さっさとやれ!」は英語で何と言う?

スポンサーリンク

さあ、今日は映画で英語を学ぶ土曜日です!

主演やパッケージで見たい映画決まりますよね。

 

 

【今日のチョコっと英語】

『主演俳優/女優』を英語にすると・・

leading actor/leading actress

 

さあ、今日は好きな人は好きでしょうね。

私は初めて今回見ました!

 

『Ocean’s Eleven(オーシャンズ11)』(2001)です。

キャストやあらすじなど気になる方は、こちらより。(Wikipediaに飛びます)

では、気になるフレーズいってみましょう!

 

スポンサーリンク

『使える映画フレーズ15選』|映画『Ocean’s Eleven(オーシャンズ11)』より

1.Yeah, let’s…yeah let’s just stick to cash.

2.So, how was the clink? Did you get the cookies I sent?

3.Because the house always wins. Play long enough, you never change the stakes, the house takes you unless when that perfect hand comes along, you bet big, and then you take the house.

4.Got the sense they’re having trouble filling the  hours.

5.Bobby has a lot of faith in you.

6.All right,before we get started, nobody’s on the line here yet.

 7. Tell me this is not about her or I am walking.

8.  And I can assure you, Mr.Benedict, that your generosity in this manner will not go overlooked.

9.This is not your call.

10.  You leave me no choice.

11.  I’ve had it with this.

12.   Sir, our search yielded no suspects, nor were we able to determine at this time how they entered or exited the premises.

13.  Enough  monkey business. Do it already.

14.   Did you have a hand in this?

15.   I’m sure he’s in violation of his parole.

 

1.Yeah, let’s…yeah let’s just stick to cash./ああ、現金にしよう

【状況】
今お願いしている仕事の支払いは小切手になるといわれたラスティ。現金がいいので睨むと、相手はあっさりとこの台詞

【妄想トライ】
例えば・・中々結果が出ない勉強に、もう志望校変えようかなという子供に

Stick to it!

(がんばれ)

 

2.So, how was the clink? /留置所はどうだった?

【状況】
オーシャンがラスティに会いに来て、二人で車に乗っての台詞。

【参考】
clink:チヤリンと鳴る、留置場、刑務所、黒人

 

 

3.Because the house always wins. Play long enough, you never change the stakes, the house takes you unless when that perfect hand comes along, you bet big, and then you take the house./勝つのは親だ。結局はカジノが巻き上げる。勝つには良い手が来たとき、一発勝負に出るしかない。

【状況】
何でカジノ3つも奪うなんてことをやろうとするのか?というラスティにオーシャンの答え

【参考】
stake:賭ける、危険にさらす、差し出す、提供する、出資する、賞金、褒美、掛け金、利害関係、危険の度合い、杭、市中、火あぶり

 

【妄想トライ】
例えば・・社内で取引に関して話し合い

We had a substantial stake in this transaction.

(私たちはその取引にかなりの金をつぎ込んだ)

 

4.Got the sense they’re having trouble filling the  hours./暇をもてあましてるころだ

モロイ兄弟をドライバーとして仲間に入れるという会話をしてる場面

【妄想トライ】
例えば・・雑誌の早起き週間のススメに書いてあること

Here are 10 useful things for you to fill your extra hour.

(おまけの一時間を有効的につぶす方法はこれだ)

 

5.Bobby has a lot of faith in you./ボビーは君を信頼しているよ

【状況】
会ってすぐに仕事依頼をするなんて信用するの早すぎないかというライナスに、オーシャンの答え

 

【妄想トライ】
例えば・・友人の盲目さに辟易

Do you still have faith in him?

(まだ彼を信用してるの?)

 

6.All right,before we get started, nobody’s on the line here yet./今ならまだ抜けられる

【状況】
ラスベガスにやっと集まった仲間たち。これからの仕事を説明する前にプールサイドでのオーシャンの台詞

【妄想トライ】
例えば・・締切まであとわずか、でも全然つめれてない危機的状況

My reputation will be on the line if I don’t answer him on time.

(彼への返事を期日通りにしなかったら私の評判が危うくなる)

【参考】
on the line:懸けられて、危険にさらされて、危険にひんして、風前の灯で、ロープにかけられて、すぐに使える、電話に出て、境界線上に

 

7.Tell me this is not about her or I am walking./彼女が理由か?だったらこの仕事は降りる

【状況】
カジノの経営者ベネディクトの現恋人が、オーシャンの元嫁だったことをしったラスティの台詞

【参考】
or:~か、~ないし~、そうしなければ、さもなければ、すなわち、つまり

 

8. And I can assure you, Mr.Benedict, that your generosity in this manner will not go overlooked./配慮してもらえるならそれ相応の礼を

【状況】
ソール扮するぜルガはベネディクトに、試合の日に大事な書類カバンが届くから、よろしくと。通例通りのガードをすると提案するベネディクトにソールの一言

【妄想トライ】
例えば・・子どもが生意気な口を親に聞く

Such an attitude cannot be overlooked again.

(今度そんな態度したらただでは済まないぞ)

 

9.This is not your call./お前が決めることじゃない

【状況】
テスと接触したせいでオーシャンは要注意人物になってしまい、計画自体にも支障が出る羽目に。ラスティがお前を外すと言うが、反対するオーシャン。

 

 

10.You leave me no choice./仕方あるまい

【状況】
シール扮するぜルガは例の書類カバンを持って、ベネディクトのところへ。倉庫の中に入れるのはゼルガではだめだとのことで(直前にシールの知り合いがカジノにおり、シールの名前で呼ばれたため、完全に信用されていないから)、預ける羽目に。

【妄想トライ】
例えば・・同僚からお土産、どっちの味にするかと聞かれて

I have no particular choice.

(別に好みはない)

 

 

11.I’ve had it with this./もうこんなのはたくさんだ(うんざり)

【状況】
カジノ内のレストランにきたテス。席につくや否や、オーシャンの存在に気づき、彼を追い返そうとする

 

 

12.Sir, our search yielded no suspects, nor were we able to determine at this time how they entered or exited the premises./すみません、私たちの捜索隊は容疑者はおらず、どこから入ってどこから出たのか特定できなかったと言っています

【状況】
”SWATチーム”も容疑者を倉庫付近で見つけられなかったとの報告

【参考】
premise:~を前提とする、根拠、全逓、土地、敷地、建前、店舗、前述事項

 

13.Enough  monkey business. Do it already./ふざけるな、さっさとやれ

【状況】
白いバンにお金を積んで出ると言われたベネディクトは白いバンを阻止するために人をよこしており、白いバンのタイヤを撃ち、ドアをあけたが誰もいないことに気づいたベネディクト側。そのバンをラジコンのように操るモロイ兄弟。遊んでいると、ルーベンに叱られる場面

 

14.Did you have a hand in this?/お前の仕業か?

【状況】
全てのからくりが解けたベネディクト。オーシャンが監禁されているはずの部屋に向かうと、そこには確かにオーシャンが。オーシャンと対峙する場面。

 

15.I’m sure he’s in violation of his parole./彼は仮釈放中に州を離れた

【状況】
結局、金を返すんじゃなく、金を獲ったやつを探すための男を紹介するとふざけるオーシャンに対してベネディクトのが警察に突き出す際の台詞。

 

【編集後記】
これも2001年ですね。結構っていうか相当話題になりましたよね、男女問わず。
でも私は見てなかったんですよね~。何かそそられず。
確かに古い野は仕方ないとしても、当時でこのトリックとか展開とかそりゃ話題になるわなと。
そりゃ三作も続編が続くわけですね。
2018年には主要キャストが全員女性の『オーシャンズ8』が公開されるそうですね!
これは見に行きたいかも!
では、次回もお楽しみに!

スポンサーリンク

コメントをどうぞ