【映画de英語】『To All the Boys: P.S. I Still Love You』(好きだった 君へ: P.S.まだ大好きです)(2020)のセリフから勉強するネイティブ/リアル英語フレーズ7選|「count me in」の意味は?

スポンサーリンク

今日は映画で英語を学ぶ土曜日に投稿したかった内容です。

と言われる人になるために・・。

 

【今日のNativeパクリ英語】

lucky』に関する英語・・

―I’m so lucky to be with you.

(あなたといられて幸運です

ー元ネタ―

I’m so lucky my wife is my best friend. On this episode, I got to interview her about what she thinks is crucial for a healthy and happy relationship. Listen now!

iTunes: https://t.co/WfkZ0owpPV
Spotify: https://t.co/HeG1kDHm92
Sound Cloud: https://t.co/ArRRCKDG3J pic.twitter.com/SXmGLQvh5C

— Jay Shetty (@JayShettyIW) February 16, 2020

 

【土曜日の『映画de 英語』/映画で英語学習をお勧めする理由】

「映画でリアルな英語を学ぶ」「フレーズをシチュエーションごと丸ごと頭に入れることが出来て覚えやすい」など、映画で英語を勉強するメリットは皆さんもご存じの通りです。

実はそれ以外にも、映画を見るメリットはあり・・何と映画を見ることは脳そのものにメリットがある」ことが分かっています

コメディ映画で血流上昇する、想像力、創造性、認知思考を高める等、脳を活性化するのに映画がいいというのは諸説言われていますし、研究もされています。

気持ちのリフレッシュにもなり、自分の世界も広がる上に、見ることだけに集中することになるので、ストレス軽減にもなります!

【映画de英語】がすごくいいことだと分かっていてもな忙しくて映画館に行く時間がないという方には、定額制の動画配信(見放題)サービスをお勧めします。

私はNetflixAmazon Prime Videoを活用していますが、以前はHuluも使っていました。

参考までに、「dTV」「U-NEXT」なども有名ですし、他にも色々なサービスがあるので、ご自分に合ったところでがんがん映画見ちゃいましょう!!

映画を見て脳を活性化しながら、勉強にもつなげる「映画 de 英語」を一緒に始めませんか?!

 

今日の映画はこちらです!

映画『To All the Boys: P.S. I Still Love You』(好きだった 君へ: P.S.まだ大好きです)(2020)


・小説『P.S. I Still Love You』が原作

・2018年に配信された映画『好きだった君へのラブレター』の続編

・次世代イケメン俳優代表のノア・センティネオが前作に続き、主演!

・NETFLIXで2020年2月12日より配信

 

詳しいキャストやあらすじなど気になる方は、【IMDb】【Wikipedia】を見ることをおススメします!


 

予告編こちら!

 

それでは、早速【映画de使えるリアル英語フレーズ】いってみましょう!

『映画de使えるリアル英語フレーズ7選』

※物語に沿っていくので、ネタバレの可能性があります

 

『映画de使えるリアル英語フレーズ7選』
映画『To All the Boys: P.S. I Still Love You』(好きだった 君へ: P.S.まだ大好きです)(2020)
より

1. Okay well let me make it up to you.

2. Did you already forget our conversation about meddling?

3. So? Almost every one of my love affairs overlapped with another one.

4. Why didn’t you tell McClaren that you and I are together?

5. Yeah, count me in.

6. You know, you’re way off about Peter.

7. You said you din’t like driving in the snow, right?

スポンサーリンク

 

これらのフレーズはどのように使われていて、どう応用できるのか。

ドラマの状況から覚えるのもアリですが、
記憶の定着のために、
そのフレーズで思い浮かぶ私の妄想もお伝えしています。

ご自分でも想像しながらいってみましょう!


1.Okay well let me make it up to you.

ー埋め合わせするね

【場面】
ピーターの本物の彼女になったララ・ジーン。

初めてのデートに喜んでいたのもつかの間、昔好きだった相手へ書いた5つのラブレターのうちの一人から返事が来ていた。

もちろん隠さずにピーターに話すララ・ジーン。

二人のきずなは確かなもののように思えたところで、ボランティアを決める時になって、二人とも行きたい場所が違っていて、別々の場所でやろう!と提案したララ・ジーンにピーターのひとこと。

 

【要チェック単語】
make it up to: 埋め合わせを〔人に〕する

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・何したらいい?
―How can I make it up to you?
(どうすれば埋め合わせできる?)

2.Did you already forget our conversation about meddling?

ー何もするなって言ったの忘れたの?

【場面】
ララ・ジーンはピーターへのバレンタインのカードを作っていた。

何故か妹が隣人の女性へのカードを作っていたので驚くが、妹は<パパから>って言ってあげるつもりだ!という。

無理にくっつけようとしたりしないように、と忠告したにもかかわらず、妹が突っ走ろうとしているので止めるララ・ジーンの台詞。

 

【要チェック単語】
meddling:干渉、おせっかい

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・こういう人いますよね
―Don’t be so meddling.
(でしゃばるな)

 

3.So? Almost every one of my love affairs overlapped with another one.
ーだから?私はいつも前後かぶってたわ

【場面】
小学生の頃に好きだったジョンにあてたラブレター。

その彼が、同じ場所でボランティアスタッフとして働いている。

恥ずかしさでうちのめされそうになっているララ・ジーンに、施設の重鎮ストーミーが彼女らしく励ます場面。

 

【要チェック単語】
overlap:重ねる、 重ね掛ける

 

4.Why didn’t you tell McClaren that you and I are together?
ーなんで俺達のこと秘密にしてたんだ?

【状況】
みんなで昔埋めたタイムカプセルを掘り起こそうと計画するララ・ジーンとジョン。

二人きりは気まずいと思い、みんなを誘おう!といってしまったララ・ジーン。

みんなが集まり、ジョンに自分たちが付き合っていることを話していなかったことを知るピーター。

みんなが帰った後で、そのことについて聞くピーターの台詞。

 

【要チェック単語】
be together:一緒になる、付き合っている

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・教えてよ!
―I din’t know that you and my brother were together.
(あなたと兄が付き合っていたの知らなかった)

 

5.Yeah, count me in.
―参加するわ

【状況】
パパがお隣さんにときめいてる様子を黙ってみていられなかったララ・ジーン。

家族だけのフェイクサンクスギビングに彼女も誘いに行き、来てくれることになった場面。

 

【要チェック単語】
Count me in:それに加えておいて

 

 

6.You know, you’re way off about Peter.
―見当はずれよ

【状況】
ピーターのことを信じきれなくて別れてしまったララ・ジーン。

元カノジェンのことをずっと気にかけていたのは自分だったと気づき、昔は親友だったジェンと話をすることにしたララ・ジーン。

別れたことを聞いたけど、あなたが疑ってたことって全然見当はずれよ、本当に自分の両親のことで頭がいっぱいになっていたことを相談しただけ、とジェンが説明する場面。

 

【要チェック単語】
way off: 的外れ

 

7.You said you din’t like driving in the snow, right?
ー雪の中の運転好きじゃないっていってただろ?

【状況】

色色あったけど、自分の気持ちに素直になったララ・ジーンがピーターに会いに行こうと扉を開けた瞬間、目の前にいたピーターが言う台詞!

 

 ■単語の意味を調べるときは、アルクの英辞郎on the WEBweblio英和辞典・和英辞典Urban dictionaryを使うことが多いです。


今ならネットフリックスに入っていない方も、前作の「好きだった君へのラブレター」が無料で視聴できるそうです!2020年3月9日までとのこと!是非!

 

「とにかくノアとラナが仲良しすぎて怪しい!」と噂になったのもわかる動画!

 



【編集後記】
第二弾!来てました~。
今回の動画は前作を見ていない人でもわかるように、
最初の方におさらいがあるので、前作を見ていない人もぜひ!
ララ・ジーンがモテすぎて漫画の世界じゃん!とツッコミたくもなりますが、
普通に面白いと思います!
ララ・ジーンをいつの間にか応援したくなっちゃうのも、
彼女の美人過ぎないキャラのせいですかね。是非!、危険かなと思うくらいにリアルで、
面白かったです!
最後に、このブログへの感想フォーム(https://forms.gle/FjfuFPskJ8pzzXue7)を作りました!
質問への回答やリクエストをお願いできませんでしょうか?
もっともっと皆さまに役立つブログにしたいと思っております。
ご協力いただけると嬉しいです!!

スポンサーリンク

コメントをどうぞ