【映画de英語】『Dangerous Lies』(デンジャラス・ライ)(2020)のセリフから勉強するネイティブ/リアル英語フレーズ7選|「keep one’s head above water: 自分の収入で生活する」

スポンサーリンク

さあ、今日は映画で英語を学ぶ土曜日です。

相続人という単語、「heir」初めて知りました!

 

【今日のNativeパクリ英語】

heir』に関する英語・・

―My sister adopted the child as their heir.

(妹は、その子を跡取りにした

ー元ネタ―

Another heir of Walt Disney is publicly expressing disgust with the company his grandfather founded for furloughing thousands of workers while continuing to pay its executives millions of dollars and massive bonuses https://t.co/aIDfVSWOd0

— CNN International (@cnni) May 23, 2020

 

【土曜日の『映画de 英語』/映画で英語学習をお勧めする理由】

「映画でリアルな英語を学ぶ」

「フレーズをシチュエーションごと丸ごと頭に入れることが出来て覚えやすい」など、

映画で英語を勉強するメリットは皆さんもご存じの通りです。

 

実はそれ以外にも、

映画を見るメリットはあるのです

・・何と!

映画を見ることは脳そのものにメリットがある」

ことが分かっています

 

コメディ映画で血流上昇する、

想像力、創造性、認知思考を高める等、

脳を活性化するのに映画がいいというのは諸説言われていますし、

研究もされています。

 

気持ちのリフレッシュにもなり、

自分の世界も広がる上に、

見ることだけに集中することになるので、

ストレス軽減にもなります!

 

【映画de英語】がすごくいいことだと分かっていても

忙しくて映画館に行く時間がないという方には、

定額制の動画配信(見放題)サービスをお勧めします。

 

私はNetflixAmazon Prime Videoを活用していますが、

以前はHuluも使っていました。

 

参考までに、「dTV」「U-NEXT」なども有名ですし、

他にも色々なサービスがあるので、

ご自分に合ったところでがんがん映画見ちゃいましょう!!

 

映画を見て脳を活性化しながら、

勉強にもつなげる「映画 de 英語」を一緒に始めませんか?!

 

今日の映画はこちらです!

『Dangerous Lies』(デンジャラス・ライ)(2020)


・遺産相続がテーマの作品

・お金がなく苦労している若夫婦に、突然大金が手に入り・・というストーリー

・ドラマ「リバーデイル」のヴェロニカ役で注目を集めているカミラ・メンデスが主演!

 

詳しいキャストやあらすじなど気になる方は、

【IMDb】【Wikipedia】を見ることをおススメします!


 

予告編こちら!

 

それでは、早速【映画de使えるリアル英語フレーズ】いってみましょう!

『映画de使えるリアル英語フレーズ7選』

※物語に沿っていくので、ネタバレの可能性があります

 

『映画de使えるリアル英語フレーズ7選』
映画『Dangerous Lies』(デンジャラス・ライ)(2020)
より

1. We just have to keep our heads above water until you finish school.

2. Just call me if you need anything.

3. He practically accused me of forging the will.

4. How are you holding up, Katie?

5. He just sweet talks his way through the security door, then he blindsides the armed guard, does some old school like, smash-and-grab.

6. It’s the only way we can explain what happened without implicating you.

7. Well, I just came by to let you know that the case is officially closed.

スポンサーリンク

 

これらのフレーズはどのように使われていて、どう応用できるのか。

ドラマの状況から覚えるのもアリですが、
記憶の定着のために、
そのフレーズで思い浮かぶ私の妄想もお伝えしています。

ご自分でも想像しながらいってみましょう!


☟開始2:45頃

1.We just have to keep our heads above water until you finish school.

ー卒業するまでの辛抱よ

【場面】
若いケイティとアダムは結婚しているが、
お互い学生ローンなどもあり、バイトをこなしながら頑張っている。

夜のシフトはやめろよ、というアダムに、
もう少しの辛抱だからと彼女のケイティがなだめる場面。

 

【要チェック単語】
keep one’s head above water: おぼれないでいる、自分の収入で生活する

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・もう厳しい状況です
―This company won’t be able to keep our heads above water much longer.
(この会社はこれ以上長く持ちこたえることは出来ないだろう)

 

☟開始17:40頃

2.Just call me if you need anything.

ー何かあったら呼んで

【場面】
ケイティが金欠で困っていることを聞いたレオナルド。

ケイティの夫のアダムも庭師として雇うことにした。

そんな折、ケイティの派遣元の上司が、様子を見に来る。

レオナルドと二人で話したいというので、ケイティが席を外す際に言った台詞。

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・待ってるよ
―You can call me anytime.
(いつでも連絡してきてね)

 

☟開始50:05頃

3.He practically accused me of forging the will.
ー私が遺書の捏造をしたっていうの

【場面】
全てを相続したケイティたち。

しかし、あの隠し現金のことは二人だけの秘密のままだった。

この家を欲しいという自称不動産屋のミッキーがやってきて、
この家を相続しているというケイティに不気味なほど冷静に反論する。

そんな彼の行動について、自宅で夫にケイティが話している場面。

 

【要チェック単語】
practically:実際的に、実用的に

forging:偽造、鍛造品

the will:決意、決心、意欲

 

☟開始1:14:14頃

4.How are you holding up, Katie?
ーどう、大丈夫?

【状況】
様々なことが起こり、混乱しながらも、何とか同じように歩みを進めてきたケイティとアダム。

夜中に侵入者が来て、自己防衛として銃を取り出すアダム。

結局侵入者は亡くなってしまい、侵入者はケイティの派遣元の上司だったことが判明する。

あの検察官も家に来て、落ち込むケイティに声をかける場面。

 

【要チェック単語】
How are you holding up:どう対処していますか?

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・コロナの影響大丈夫?
―I’m fording up just fine.
(何とかやってるよ)

 

☟開始1:22:09頃

5.He just sweet talks his way through the security door, then he blindsides the armed guard, does some old school like, smash-and-grab.
―言葉巧みに防犯ドアを通り、警備員の不意をつくと、ガラスを割り、奪い去った

【状況】
銀行のお金が無くなったことに気付くケイティ。

弁護人のジュリアからの助言もあり、夫であるアダムに不信感が募る。

急いで家に帰ると、アダムがあのお金をバックに詰めながら、家を売りに出せとやってきた不動産屋の男ヘイデンの素性について語る。

あの男は、宝石強盗をして刑務所に服役していたことをケイティに話し、いますぐ何とかしないとヤバいということを伝える場面。

 

【要チェック単語】
sweet talk:甘い言葉

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・聞かなければ良かった
―I shouldn’t have fallen for his sweet talk.
(彼の甘い言葉にだまされるべきじゃなかった)

 

☟開始1:26:19頃

6.It’s the only way we can explain what happened without implicating you.
―無実を証明するのに必要よ

【状況】
アダムがケイティを誘い、いますぐ逃げようとしているその時に、ヘイデンがやってくる。

撃ち合いになり、ケイティだけが助かる。

そこへ弁護人のジュリアがやってきて、泣きじゃくるケイティに語り掛ける場面。

 

【要チェック単語】
implicate :巻き込む、関与させる

 

☟開始1:31:21頃

7.Well, I just came by to let you know that the case is officially closed.
―捜査が正式に終了したので知らせに来た

【状況】

全てが終わった。

屋敷の庭で木を植えているケイティ。

そこに検察官がやってきて、すべての捜査は完了し、ケイティのお腹の赤ちゃんの父親であるアダムは無実だと確定。

そのことをケイティに知らせる場面。

 

 ■単語の意味を調べるときは、アルクの英辞郎on the WEBweblio英和辞典・和英辞典Urban dictionaryを使うことが多いです。


コロナの影響で、映画インタビューもオンライン形式になってます!

 



【編集後記】
そんなに高い評価を得てる映画ではないと思いますが、
今回もさらっと見るにはアリな映画だと思います。なんでそういうことしちゃうわけ?と
主人公たちに突っ込みたくなる箇所多数ですが、
そこも含めて楽しめる映画かなと思います笑。

テーマとしては、ありがちですが、
でも実際自分だったら?と考えちゃいますよね。

結局、母は強しだなとしみじみ感じるラストでした。

【追伸】少しでも皆さんの力になれるようなサイトを目指しています!
是非、コメント欄にリクエストや感想お待ちしております!

【最後にご報告!』
この度、皆さまの英語学習継続の後押しになるような
【あなたの英語力伸びしろ診断】を作成しました!!!

3分ほどで終わる内容になっています。

是非一度、診断受けてみませんか?

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★あなたの英語力伸びしろ診断 By Juri’s YOLO English★
→ Click Here
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

スポンサーリンク

コメントをどうぞ