【ドラマde英語】『13 reasons why/シーズン2・第10話』から学ぶ使えるドラマ厳選7フレーズ|「confiscate」はどんな意味?

スポンサーリンク

さあ、今日は海外ドラマから英語を学ぶ火曜日です。

台風のために休校、仕事も休みになったらな・・と思ったら叶った!

 

【今日のNativeパクリ英語】

『そうしてくれたらうれしい』に関する英語・・・

Found this cat on sunrise highway. If you guys can retweet this to find the owner that would be awesome. 
(この猫を太陽の照りつけてたハイウェイで見つけたの。みんな、飼い主を見つけるためにリツイートしてくれるとうれしいんだけど。

 

【火曜日の『ドラマde 英語』お勧めの勉強方法】

映画を見るメリットについては、『映画de英語』にも書きましたが、同様のメリットが短時間で得られるのが海外ドラマだと思います。やはり映画一本だと短くても1時間半程度はかかってしまいますが、ドラマなら1本30分程度のものもあるので、気軽に見れます。

ここでもやはり定額制の動画配信(見放題)サービスが一番てっとり早いと思います。

私はNetflixAmazon Prime Videoですが、以前はHuluでした。参考までに、主な動画配信サービスというと、「dTV」「Hulu」「U-NEXT」「Amazon Prime Video」「Netflix」あたりですかね。もちろん他にも色々あると思いますし、比較サイトも沢山あるので、ご自分に合ったところでがんがんドラマ見ちゃいましょう!

ドラマを見て脳を活性化しながら、勉強にもつなげちゃいましょう!

 

では、行きましょう!
 
ネイティブの英語フレーズをインストールするチャンスである海外ドラマ。

 

今回は、セレーナ・ゴメスがプロデュース業に挑戦した作品でも有名であり、現代のティーン達の自殺問題、SNS問題などを真正面から扱う『13 reasons why』です。

 

キャストやあらすじなど気になる方はこちら(Wikipedia)より。私はいつもこちら(IMDb)も参考にしています。
★こちらはネットフリックスオリジナル作品なのでご注意ください。

また、単語の意味を調べるときは、アルクの英辞郎on the WEBweblio英和辞典・和英辞典を使うことが多く、このサイトでも採用しています。


 

『絶対に使える英語フレーズ7選』|ドラマ『13 reasons why/ Season 2/ episode 10』より

1. No, I’ll save it for court tomorrow.

2. They created a Facebook group where people posted awful memes about me.

3. What I’m saying is we gotta do it without tipping them off that we were there.

4. Because you’ve been avoiding me for, like, two days straight.

5. I didn’t mean to drag you into this.

6. I guess we’re all carrying stuff around,right?

7. We’re gonna confiscate all your electronics, starting with your phone.

スポンサーリンク

 

これらはどのように使われていて、どう応用できるのか。

ドラマの状況から覚えるのもアリですが、
記憶の定着のために、
そのフレーズで思い浮かぶ私の妄想もお伝えしています。

ご自分でも想像しながらいってみましょう!


1. No, I’ll save it for court tomorrow.

ーいや明日の裁判にとっておくよ

【ドラマ場面】
タイラーたちの野球場にしたレイピストのいたずら文字を前にコーチと選手たち。コーチは試合までには消すから試合に集中して、みんなに証明してやろうという。ザックはどうやって試合で僕らがレイピストじゃないって証明するんだ?と。何か言いたいことがあるみたいだなとブライスが詰め寄るが、いいや、君のほうが言いたいことがあるんじゃないのか?というザックにブライスの返事。

【参考】
save:貯金する、倹約する、〔食べ物が〕持つ、救う、助ける、名誉を保つ、確保しておく、取っておく、残しておく

【妄想トライ】
じっくり読みたい
-I’ll save this books for weekends.
(私は週末にこの本をとっておくことにした)

 

2. They created a Facebook group where people posted awful memes about me.

ーフェイスブックで全員で私の悪口をかきこんだりした

【ドラマ場面】
裁判の場面。ハンナのママが先週のエピソードでお願いだから証言しないでといいに行った少女が登場。彼女は以前の学校でハンナを含む3人にいじめられていたと証言する場面。

【妄想トライ】
memeInternet meme:インターネット・ミーム◆インターネットを通じて広まる情報(画像、映像、単語、表現など)

【妄想トライ】
サイトの紹介
Here they are: The greatest viral internet memes on the web.
(さあどうぞ、ここに素晴らしく流行してるインターネットミームがあります)

 

3. What I’m saying is we gotta do it without tipping them off that we were there.

ーやるなら入ったってばれないような方法にしなくちゃってこと

【ドラマ場面】
クラブハウスがどこにあるか突き止めたクレイ。ジャスティンにも助けを求め、彼はクレイの家に戻ってきてくれた。シェリルにも助けを求め、3人でどうやってクラブハウスに侵入するのかを相談する場面。

【参考】
tip:〔客などが〕チップを渡す[払う]、~にチップをやる、ヒント、助言、内密の情報

【妄想トライ】
大抵世話になった人の家
There was a tip that the suspect would show up this house.
(容疑者がこの家に現れるというタレこみがあった)

 

4. Because you’ve been avoiding me for, like, two days straight.

ーだってこの二日間ずっと避けてるでしょ

【ドラマ場面】
タイラーはサイラスに誘われてライブへ。激しいライブで誰かの手が直撃し流血。袖によけるタイラー。そこへ前回のデートで気まずくなってしまったサイラスの妹が、話をきちんとしようとやってくる場面。

【参考】
two straight days:2日連続、二日連続

【妄想トライ】
忙しいとなりがち
I’ve been eating out for 4 days now.
(4日も連続で外食してる)

 

5. I didn’t mean to drag you into this.

ー君を巻き込むつもりはなかった

【ドラマ場面】
ハンナが何故トニーにテープを託したのかの真相が判明。友人だから託したわけではなく、借りがあったからだった。過去にもう一回捕まると刑務所入りの時期にトニーは問題を起こす、警察の追っ手から逃げるためにハンナのバイトする映画館へ。お願いだからかくまってくれと言うトニーを裏へ隠し、トニーを探しに来た警察官へはそんな人は誰もこっちには来なかったと証言したハンナ。警官が去った後のトニーの台詞

【妄想トライ】
よく聞く歌の歌詞
 I didn’t mean to hurt you.
(傷つけるつもりはなかった)

 

6. I guess we’re all carrying stuff around,right?
ー皆何かを背負ってる

【ドラマ場面】
正直に何でハンナが自分にテープを託したのかをハンナのママの元へ話に行ったトニー。きっと自分の犯罪歴(傷害罪の件)で驚いたでしょうというトニー。皆誇れないような過去を持ってるんだし、正直にいってくれてありがとうというママの台詞。

【参考】
carry around:持って回る、持ち歩く、連れ歩く

 

7. We’re gonna confiscate all your electronics, starting with your phone.
ー電子機器をとりあげる、まずは電話からだな

【ドラマ場面】
マーカスを脅したことが親にばれたタイラー。その前には、コンサートではかっこつけようとして、サイラスの妹を傷つける発言をかましたところをサイラスに見つかり絶交される。親からマーカスを脅したのはサイラスにそそのかされたせいか?と聞かれ、あっさりサイラスのせいにするタイラー。マーカスを脅したそ罰として、電子機器は取り上げるとの発言するタイラー父の台詞。

【参考】
confiscate:〔所持品・私有財産などを〕没収[押収・拘束]する、差し押さえる

【妄想トライ】
昔はもっと厳しかったような・・
 They are confiscating around 10 forbidden items per day at this high school.
(この高校では禁止されている品物が一日に10個ほどは没収されている)


 

 

【編集後記】
ハンナの秘密。そういうことか!って感じでしたね。
過去にいじめを行っていたと。そして後悔していたと。
でももしそのいじめられていた子が自殺してしまっていたら、
ハンナも今のみんなやブライスのように証言台にたっていたわけで。
そしてトニーの過去。なんであんな喧嘩っ早いのかの情報が薄くて
あまりよくわからないけど、家族が関係してるんでしょうね。
これから明らかになるのか、ならないのか。そしてブライス!次回かな。
では次回もお楽しみに!

スポンサーリンク

コメントをどうぞ