【ドラマde英語】『 The Good Place(グッド・プレイス)/シーズン2・第3話』から学ぶ使えるドラマ厳選7フレーズ|「 get over yourself 」の英語の意味は?

スポンサーリンク

さあ、今日は海外ドラマから英語を学ぶ火曜日です。

もやもやからすっきりするには行動ですよね。

今朝ヒーター消したか心配で、迷ったけど帰宅して確認しました。

 

【今日のNativeパクリ英語】

『すっきり吐き出す』の英語・・・

―I’m sorry I had to get this off my chest.

(ごめんなさいね、心にしまわずに吐き出したいことがあった

ー元ネタ―

Im sorry, I had to get this off my chest. If you don’t like my fashion style or my music that’s one thing. But don’t say you can’t dress someone that isn’t a runway size. We are beautiful any size! Small or large! Anddddd My size 8 ass is still going to the Grammys. #LOVEYOURBODY pic.twitter.com/0nqdjXf0Dw

— Bebe Rexha (@BebeRexha) January 21, 2019

 

【火曜日の『ドラマde 英語』お勧めの勉強方法】

映画を見るメリットについては、『映画de英語』にも書きましたが、同様のメリットが短時間で得られるのが海外ドラマだと思います。やはり映画一本だと短くても1時間半程度はかかってしまいますが、ドラマなら1本30分程度のものもあるので、気軽に見れます。

ここでもやはり定額制の動画配信(見放題)サービスが一番てっとり早いと思います。

私はNetflixAmazon Prime Videoですが、以前はHuluでした。参考までに、主な動画配信サービスというと、「dTV」「Hulu」「U-NEXT」「Amazon Prime Video」「Netflix」あたりですかね。もちろん他にも色々あると思いますし、比較サイトも沢山あるので、ご自分に合ったところでがんがんドラマ見ちゃいましょう!

ドラマを見て脳を活性化しながら、勉強にもつなげちゃいましょう!

では、行きましょう!
 
ネイティブの英語フレーズをインストールするチャンスである海外ドラマ。

今回は、Kristen Bell(クリスティン・ベル)が主役のコメディドラマ『The Good Place』。事故死した主人公エレノア。生前、全く良い人間ではなかったのに、間違えられて死後の世界の【良い場所】へと送られてしまった彼女。死後の世界で、良い人間になろうと奮闘していくというコメディ。かなりぶっ飛んだ設定の上に、登場人物のキャラクターも濃いですが、面白く見られる作品だと思います。1話が30分程で短いので、隙間時間に継続して楽しむことが出来るのもおすすめポイント。

 
 
キャストやあらすじなど気になる方はこちら(Wikipedia)より。私はいつもこちら(IMDb)も参考にしています。

また、単語の意味を調べるときは、アルクの英辞郎on the WEBweblio英和辞典・和英辞典を使うことが多く、このサイトでも採用しています。


 

『絶対に使える英語フレーズ7選』|ドラマ『 The Good Place(グッド・プレイス)/シーズン2・第3話』より

1. I’m in a bit of a bind. I could use backup.

2. One of my employees is blackmailing me.

3. Oh, get over yourself.

4. You did it only for fame or status or to spite your family.

5. I need to just untangle all of this.

6. On one condition.

7. Janet, you’re not gonna rat us out, right?

スポンサーリンク

 

これらはどのように使われていて、どう応用できるのか。

ドラマの状況から覚えるのもアリですが、
記憶の定着のために、
そのフレーズで思い浮かぶ私の妄想もお伝えしています。

ご自分でも想像しながらいってみましょう!


1. I’m in a bit of a bind. I could use backup.

ー実は困ってて応援がいる

【ドラマ場面】
マイケルがもうこのままだとどうしようもない状況に追い込まれ、まさかのエレノア達に味方になってほしいと頼む場面。

【参考】
in a bind:ひどく困って

【妄想トライ】
こんな状況になってしまい謝る
- I’m sorry that I put you in a bind like this.
(あなたを困らせて申し訳ない)

 

2. One of my employees is blackmailing me.

ー部下の一人が脅迫してきたんだ

【ドラマ場面】
マイケルに自分達とチームになりたい理由は何かを問いただすエレノア。マイケルは正直に今までの経緯を話す場面。

【参考】
blackmail:~を脅す、恐喝する、脅迫する、ゆする、~に強要する、脅迫[恐喝]で得た金品

【妄想トライ】
公の人は大変ですよね
-She tired to blackmail me about the picture of yesterday.
(彼女は、昨日の写真で私をゆすろうとしてきた)

 

3. Oh, get over yourself.

ー偽善者ぶらないで

【ドラマ場面】
エレノアの話しを聞いて、どうしても自分とエレノアが同じ場所に行きついたのか理解できないタハニに向かって、エレノアが言った台詞。

【参考】
get over oneself:調子に乗る;図に乗る;尊大な態度をとる:1. Don’t take yourself or your problems too seriously. 2.It means stop being so self -centered and conceited.

【妄想トライ】
井の中の蛙過ぎて、恥ずかしくなる友人に
Get over yourself.
(うぬぼれすぎ!

 

4. You did it only for fame or status or to spite your family.

ー目的は地位や名声か家族を困らせたいかだ

【ドラマ場面】
何で自分が本当の”いい場所”に属していないかが理解できないタハニ。マイケルに直接問いただすと、自分のためだけに行動していた、結局困っている人たちのことを考えて助けていたわけではないからだとはっきりと言われる場面。

【参考】
spite:~に意地悪をする、~を困らせる、いじめる、悩ませる、イライラさせる

【妄想トライ】
新彼女といる彼に腹いせに電話したらしい
She called him for spite.
(彼女は腹いせに彼に電話した。)

 

5. I need to just untangle all of this.
ー混乱してるから整理しなくちゃ


【ドラマ場面】
マイケルの仲間にならないか?の提案にエレノア以外は賛成する。見返りに自分達を真の”いい世界”に行かせてくれるかもしれないという誘いに乗った3人。エレノアは自分達をゴキブリ扱いしたマイケルを信用できないままだが、チディの説得により落ち着きを取り戻す場面。

【参考】
untangle:~のもつれを解く、解決する

【妄想トライ】
今話し合っとかないと
I need to untangle concern about misunderstanding for him.
(彼との行き違いに対する懸念を解消しなくては)

 

6. On one condition.
ー一つ条件がある

【ドラマ場面】
もう逃げ出そうとしたエレノアだが、マイケルに、今まで何百回もこの世界を体験し直してきて、チディがエレノアの助けを断ったことはない。毎回エレノアが何を言っても助けてきたと聞いて、マイケルに協力することを決めたエレノア。もちろんただではない、条件があると言えレノア。

【参考】
 condition:~の調子を整える、~を適当な状態にする、調整する、調節する、条件づける、事情、条件、状態、状況、様子、様相

 

【妄想トライ】
クリアすればあと少し
If conditions permitted, we would like to contract with you.
( 条件が許せば、あなたと契約したい)

 

7. Janet, you’re not gonna rat us out, right?
ージャネット、僕らのことチクらないよね?

【ドラマ場面】
チームとして団結したマイケルと4人。ビッキーの想定通りに進んでいると思わせておいて、自分たちは”いい世界”へ行くために着々と準備をしていく。そこで中立の立場にいるジャネットに自分達のことをばらさないか確認するジェイソンの台詞。

【参考】
rat out:(人)を密告[告げ口]する、(人)を見捨てる

【妄想トライ】
何を言われても黙りこむ
He didn’t want to rat out on his friends.
( 彼は自分の友達を裏切りたくなかった)

 

 

【編集後記】
これまた次回が楽しみな展開に。
結局マイケルもこっちに引き入れてのゴキブリ集団となったエレノアたち!
タハニの衝撃の死の理由もだけど、一番はチディですよね。
やっぱりチディのあの無限のエレノアに対する優しさ。
憧れる女子は多いでしょうね~。
チディ役のウィリアムさんは実は俳優を辞めようと思っていたときに、
この役のオファーが来たそうです。タイムング大事ですね。では、次回もお楽しみに!

 

3 月10日 TOEIC LRテストまで・・・・あと49日!!!

スポンサーリンク

コメントをどうぞ