【ドラマde英語】『 The Good Place(グッド・プレイス)/シーズン1・第4話』から学ぶ使えるドラマ厳選7フレーズ|「一口いる?」を英語で言うと?

スポンサーリンク

さあ、今日は海外ドラマから英語を学ぶ火曜日です。

もう拾える時期。冷凍庫作戦か、鍋で煮る作戦。絶対今年も無限に集まる。

 

【今日のNativeパクリ英語】

『ちりつも』の英語・・・

Your little action can make a big difference to all.

(あなたの小さな行いも周りに対して大きな違いをもたらすことが出来る)

ー元ネタ―

Little habits in my everyday routine can make a big difference. https://t.co/yGJslJIRUj

— Kourtney Kardashian (@kourtneykardash) 2018年9月6日

 

【火曜日の『ドラマde 英語』お勧めの勉強方法】

映画を見るメリットについては、『映画de英語』にも書きましたが、同様のメリットが短時間で得られるのが海外ドラマだと思います。やはり映画一本だと短くても1時間半程度はかかってしまいますが、ドラマなら1本30分程度のものもあるので、気軽に見れます。

ここでもやはり定額制の動画配信(見放題)サービスが一番てっとり早いと思います。

私はNetflixAmazon Prime Videoですが、以前はHuluでした。参考までに、主な動画配信サービスというと、「dTV」「Hulu」「U-NEXT」「Amazon Prime Video」「Netflix」あたりですかね。もちろん他にも色々あると思いますし、比較サイトも沢山あるので、ご自分に合ったところでがんがんドラマ見ちゃいましょう!

ドラマを見て脳を活性化しながら、勉強にもつなげちゃいましょう!

では、行きましょう!
 
ネイティブの英語フレーズをインストールするチャンスである海外ドラマ。

今回は、Kristen Bell(クリスティン・ベル)が主役のコメディドラマ『The Good Place』。事故死した主人公エレノア。生前、全く良い人間ではなかったのに、間違えられて死後の世界の【良い場所】へと送られてしまった彼女。死後の世界で、良い人間になろうと奮闘していくというコメディ。かなりぶっ飛んだ設定の上に、登場人物のキャラクターも濃いですが、面白く見られる作品だと思います。1話が30分程で短いので、隙間時間に継続して楽しむことが出来るのもおすすめポイント。

キャストやあらすじなど気になる方はこちら(Wikipedia)より。私はいつもこちら(IMDb)も参考にしています。

Yo #NYCC! Roll by the giant fork in your best cockroach cosplay TODAY at 2p at the Inner Roadway @NY_Comic_Con. pic.twitter.com/WD4jy9pkNX

— The Good Place Is Back On Our Bullshirt (@nbcthegoodplace) October 6, 2018

 

また、単語の意味を調べるときは、アルクの英辞郎on the WEBweblio英和辞典・和英辞典を使うことが多く、このサイトでも採用しています。


 

『絶対に使える英語フレーズ7選』|ドラマ『 The Good Place(グッド・プレイス)/シーズン1・第4話』より

1. I mean, for us. It’s a huge bummer for her.

2. Mm, actually could we postpone this lesson?

3. You’ve got a whisper in your snicker box.

4. You want to try a bite?

5. Chef Patricia poured her heart and soul into this.

6. You got dreams in life? That’s lit.

7. I said a lot of other nice things, okay? Toughen up, nerd.

スポンサーリンク

 

これらはどのように使われていて、どう応用できるのか。

ドラマの状況から覚えるのもアリですが、
記憶の定着のために、
そのフレーズで思い浮かぶ私の妄想もお伝えしています。

ご自分でも想像しながらいってみましょう!


1. I mean, for us. It’s a huge bummer for her.

ー良かったわ、彼女には悪いけど

【ドラマ場面】
エレノアだけじゃなく、タハニのソウルメイトのジャニュのふりをしているジェイソンも間違って”良い場所”にきてしまった一人だと判明。疑っていたタハニは、自分の正体には全く気が付かずにいることをジェイソンから聞き安心するエレノアの台詞。

【参考】
bummer:嫌な[がっかりする]こと[出来事・体験]、不愉快なこと[出来事・体験・状態・時間]、残念なこと、失望、失敗(作)、駄作

【妄想トライ】
絵日記は未来日記
You still haven’T finished the summer homework? That’s bummer!
(まだ夏休みの宿題終わってないの?最悪だね)

 

2. Mm, actually could we postpone this lesson?

ー実はこの授業、延期にさせてもらえない?

【ドラマ場面】
エレノアはいつもの通りチディから倫理を教わる。いい人と言うのは自分のことを考えるだけの人ではない・・など。分厚い本も参考書。エレノアは一旦延期をお願いする場面。

【参考】
postpone:~をあとに延ばす、延期する、後回しにする、先送り(に)する、(当面)見合わせる、持ち越す、順延する、延ばす、繰り下げる、お預けにする、遅らせる、~を後ろに置く、下位に置く、後に置く◆【語源】post(後に)+ pone(置く)

【妄想トライ】
まだまだ・・まだいける
We have to postpone this as long as possible.
(これは出来るだけ先延ばしにしなくてはならない)

 

3. You’ve got a whisper in your snicker box.

ーあなたたち、私に隠し事してるわね

【ドラマ場面】
ジャニュことジェイソンはもう自分を偽りたくないと、修行僧の服を脱ぎ、大音量でEDMを聞いていた。慌てて駆けつけるエレノア。そこでチディは彼が話せることを知る。たまたま帰宅したタハニにばれないように事実を隠そうとする言動のおかしな3人にタハニの一言。

 

4. You want to try a bite?

ー一口いる?

【ドラマ場面】
今夜はシェフ・パトリシアによるレストランの開店記念パーティー。今日のメニューはそれぞれが生前好きだったもの。チディはおばあちゃんの作ってくれた味の魚のピーナッツペーストをベースにしたソースであえたものだった。彼は優しくエレノアにもトライしてみるか聞く場面。

【参考】
bite:かみつく、〔タイヤなどが〕しっかりと路面に接する、路面をとらえる、〈話〉〔ボールが地面をかむように〕ピタッと止まる、ひとつかみ

【妄想トライ】
美味しそう!
Mind if I have a bite?
(一口もらっていい?)

 

5. Chef Patricia poured her heart and soul into this.

ーシェフが丹精込めたケーキだぞ

【ドラマ場面】
ジャニュことジェイソンはもう修行僧のふりをするのはうんざり。自分にスピーチの番が回ってきたら本当の自分のことについて話すという。そんなことになったら自分の正体もあやういエレノア。何とかこの危機を回避したいとチディと相談していた目の前に、ケーキがあった。悪いことを考えているエレノアに必死で踏みとどませようとする彼の台詞。

【参考】
pour one’s heart and soul into:~に全身全霊を注ぐ[込める]、~に精魂を傾ける、~に熱中する、~に打ち込む、~に精を出す、~に心血を注ぐ、~に一生懸命になる、~に情熱を傾ける、身も心も~にささげる

【妄想トライ】
この日の為に・・
- She poured her heart and soul into today’s performance.
(彼女は今日のパフォーマンスに全身全霊を注いだ)

 

6. You got dreams in life? That’s lit.
ー夢なんかあったのか?そりゃいいや

【ドラマ場面】
本当の自分の正体を明かすのはとても悪いことだから、絶対にするなとエレノアにくぎを刺されるジャニュことジェイソン。過去の自分を振り返り、有名DJのふりをして演奏しろと言われて契約したのに自分の顔をさらしてしまい訴えられていた過去に行きつく。友人に夢がもうこれで終わりだよ、というジェイソン。そんな彼に、は?そんなのあったか?という友人の台詞。

【参考】
lit/lit up:酔う、ハイになる、興奮させる楽しい場所や人、

 

7. I said a lot of other nice things, okay? Toughen up, nerd.
ーさんざん褒めてるんだから我慢して

【ドラマ場面】
何にも考えていないジャニュことジェイソンに何とか自分をさらすことなく、いい人間になってこの世界に値するような人になるよう説得するエレノア。あなたと私は最悪、でもこのチディ。彼は本当に素晴らしい人で私欲で動かないし・・このガリ勉に私たちは教わるべき!というエレノア。あまりにもがり勉を連発する彼女に、そんなに何度も言わないでもいいんじゃ?というチディ。彼への台詞。

【参考】
toughen up:~を強く[強化]する

【妄想トライ】
泣いてる暇なんかない。時間の無駄
- A:She said the meanest things to me. B: What? Toughen up!
(彼女ひどいこといってきたの・・。 何?強くならなきゃ!)

 

 

【編集後記】
やっぱりこのドラマは一話が短いので見やすいですね。
こう惹きつける感じはないけど、サラ~って見れていいですね。
最近シーズン3も配信されましたし、人気はあるんでしょうね。
まあクリスティン・ベルは面白いですもんね。
私は完全にチディ派ですけど・・!
では、次回もお楽しみに!
10月28日 TOEIC LRテストまで・・・・あと5日!!!
11月18日 TOEIC LRテストまで・・・・あと26日!!!
1 月13日 TOEIC LRテストまで・・・・あと82日!!!

スポンサーリンク

コメントをどうぞ