【ドラマde英語】『 The Good Place(グッド・プレイス)/シーズン3・第7話』から学ぶ使えるネイティブ/リアル英語フレーズ7選|「pull it off.」はどんな意味?

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は海外ドラマから英語を学ぶ火曜日に投稿したかった内容です。

家族の中でもいろんなことに興味を持つポイントは違いますよね。

 

【今日のNativeパクリ英語】

『first to』の英語・・・

―I was the first to speak Chinese well enough in my family.

(家族の中でまあまあな中国語を一番最初に話せるようになったのは私

ー元ネタ―

My grampers José Alba is 89 today ✨ he was the first to get a higher education in his family, had a career in corporate America, raised his 5 kids, and helped with almost all his… https://t.co/CZfWeQACl9

— Jessica Alba (@jessicaalba) 2019年3月20日

 

【火曜日の『ドラマde 英語』お勧めの勉強方法】

映画を見るメリットについては、『映画de英語』にも書きましたが、同様のメリットが短時間で得られるのが海外ドラマだと思います。やはり映画一本だと短くても1時間半程度はかかってしまいますが、ドラマなら1本30分程度のものもあるので、気軽に見れます。

ここでもやはり定額制の動画配信(見放題)サービスが一番てっとり早いと思います。

私はNetflixAmazon Prime Videoですが、以前はHuluでした。参考までに、主な動画配信サービスというと、「dTV」「Hulu」「U-NEXT」「Amazon Prime Video」「Netflix」あたりですかね。もちろん他にも色々あると思いますし、比較サイトも沢山あるので、ご自分に合ったところでがんがんドラマ見ちゃいましょう!

 

ドラマを見て脳を活性化しながら、勉強にもつなげちゃいましょう!

では、行きましょう!
 
ネイティブの英語フレーズをインストールするチャンスである海外ドラマ。

今回は、Kristen Bell(クリスティン・ベル)が主役のコメディドラマ『The Good Place』。事故死した主人公エレノア。生前、全く良い人間ではなかったのに、間違えられて死後の世界の【良い場所】へと送られてしまった彼女。死後の世界で、良い人間になろうと奮闘していくというコメディ。かなりぶっ飛んだ設定の上に、登場人物のキャラクターも濃いですが、面白く見られる作品だと思います。1話が30分程で短いので、隙間時間に継続して楽しむことが出来るのもおすすめポイント。

 
 
キャストやあらすじなど気になる方はこちら(Wikipedia)より。私はいつもこちら(IMDb)も参考にしています。

また、単語の意味を調べるときは、アルクの英辞郎on the WEBweblio英和辞典・和英辞典を使うことが多く、このサイトでも採用しています。


 

『絶対に使える英語フレーズ7選』|ドラマ『 The Good Place(グッド・プレイス)/シーズン3・第7話』より

1. Did I look hot bald? ‘cause I always kinda felt like I could pull it off.

2. Should I take the cutest puppy or is that shallow?

3. Yeah, I should’ve seen that coming.

4. Hey this is a weird question to ask. I’ll just throw it out there.

5. You made choices I never saw coming.

6. I call window seat!

7. Apology accepted, And I’m sorry I dumped iced tea on your head.

スポンサーリンク

 

これらはどのように使われていて、どう応用できるのか。

ドラマの状況から覚えるのもアリですが、
記憶の定着のために、
そのフレーズで思い浮かぶ私の妄想もお伝えしています。

ご自分でも想像しながらいってみましょう!


1. Did I look hot bald? ‘cause I always kinda felt like I could pull it off.

ースキンヘッドでいい感じだった?似合うだろうなって思ってたんだよね

【ドラマ場面】
エレノアはどうしても自分が誰かに愛してるなんてことを言えた過去があることを信じられない。マイケルはその事実を知っただけでもいいじゃないかというが、その記憶(チディと恋人になりお互い愛してると口に出して言えたこと)を自分の目で確かめたいというエレノア。過去の記憶に接続することは危険で、3秒戻っただけでも歯と髪の毛は抜け落ち廃人のようになってしまう。禿げ頭はどう立ったかとマイケルに聞く場面。

【参考】
pull it off.:うまくやる、なんとかやれる

【妄想トライ】
まさかまさか合格するとは・・
-I can’t believe. You pulled it off !
(信じられない。やってのけたんだ!)

 

2. Should I take the cutest puppy or is that shallow?

ーかわいい方を選ぶのは軽薄かな?

【ドラマ場面】
エレノアとチディが恋人だったころの回にリブートする中で、ペットデーの日の記憶を遡るエレノアとマイケル。チディは子犬を2匹から選びきれずにエレノアにどっちにしようと話しかける場面。

【参考】
shallow:浅い、奥行きのない

【妄想トライ】
もっと大人になったほうがいい
-It’s really shallow and childish!
(そんなの浅はかだし子供っぽい)

 

3. Yeah, I should’ve seen that coming.

ーこうなるだろうと思ってた

【ドラマ場面】
結局悩みに悩んだ挙句飼いたかった犬が売れたということを聞いたチディの台詞。

【参考】
see ~ coming:~が起こるのを察知[予測]する

【妄想トライ】
絵描きになりたいなんて思いもしなかった
-I didn’t see that coming.
(そう来るとは思わなかった)

 

4. Hey this is a weird question to ask. I’ll just throw it out there.

ー妙なお願いだけどいいかな?

【ドラマ場面】
エレノアはどうしてもママのことを信じられない。子供の部屋に大金を隠しておいて、きっといい時が来たらそれを掴んで逃げるに違いないと思い、子供部屋を探す。そこへ女の子が部屋に戻り、エレノアのママがどんなに親切な人かを話す場面。

【参考】
throw out:なんとなく口に出す

【妄想トライ】
ただ、なんとなく言ってみたかっただけ
-I just threw out a question to him.
(なんとなく彼に質問した)

 

5. You made choices I never saw coming.
ー予想もしてなかった選択を君はしてきたんだ

【ドラマ場面】
結局過去の死後の世界でチディと愛し合っていたというのも、すべてはマイケルが仕組んだ上での世界で成り立ったことだと言い張るエレノア。そこには自由意志なんてない、結局自分は誰かを愛することなんてできない人間だったということだ、というエレノアに、どれだけコントロールしてもエレノアが予想もしていないことをしてきたこと、それは紛れもなく自由意志だったこと=エレノアは人を愛せる人間だということをマイケルが伝える場面。

 

6. I call window seat!
ー窓側の席獲った!

【ドラマ場面】
マイケルにガツンと言われ、色々と思いなおすエレノア。マイケルと共にみんなを空港まで迎えに行く。ファーストクラスに乗ったことについてはしゃいでいるジェイソンが急いで我先にとバンに乗り込むときの台詞。

【参考】
window seat:窓際の席

 

7. Apology accepted, And I’m sorry I dumped iced tea on your head.

【ドラマ場面】
マイケルにエレノアが謝る場面。すべてあなたの言う通りだったと謝罪し、それを素直に受け入れるマイケルの台詞。

【参考】
Apology accepted:いいよ、許してあげる

 

 

【編集後記】
エレノアが自分チディの関係を確かめる回でしたね。
マイケルが完全に人間的感情を持って、同志としてエレノアと付き合ってるのが分かる回でしたね。
チディがこの想いをどう受け止めるのか、もう一度恋人同士になってほしい・・。
では、次回もお楽しみに!


カウントダウンタイマー


カウントダウンタイマー

スポンサーリンク

コメントをどうぞ