【ドラマde英語】『13 reasons why/シーズン2・第12話』から学ぶ使えるドラマ厳選7フレーズ|「clear a path」はどんな意味?

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は海外ドラマから英語を学ぶ火曜日です。

証拠があるなら認めるしかない。

 

【今日のNativeパクリ英語】

『証拠がある』に関する英語・・・

Here’s proof she lied to you yesterday.

(昨日彼女が嘘ついた証拠はこれだ)

ー元ネタ―

Here’s proof Serena Williams was the victim of a sexist double standard at the U.S. Open pic.twitter.com/8XIOhxl81h

— NowThis (@nowthisnews) 2018年9月12日

 

【火曜日の『ドラマde 英語』お勧めの勉強方法】

映画を見るメリットについては、『映画de英語』にも書きましたが、同様のメリットが短時間で得られるのが海外ドラマだと思います。やはり映画一本だと短くても1時間半程度はかかってしまいますが、ドラマなら1本30分程度のものもあるので、気軽に見れます。

ここでもやはり定額制の動画配信(見放題)サービスが一番てっとり早いと思います。

私はNetflixAmazon Prime Videoですが、以前はHuluでした。参考までに、主な動画配信サービスというと、「dTV」「Hulu」「U-NEXT」「Amazon Prime Video」「Netflix」あたりですかね。もちろん他にも色々あると思いますし、比較サイトも沢山あるので、ご自分に合ったところでがんがんドラマ見ちゃいましょう!

ドラマを見て脳を活性化しながら、勉強にもつなげちゃいましょう!

 

では、行きましょう!
 
ネイティブの英語フレーズをインストールするチャンスである海外ドラマ。

 

今回は、セレーナ・ゴメスがプロデュース業に挑戦した作品でも有名であり、現代のティーン達の自殺問題、SNS問題などを真正面から扱う『13 reasons why』です。

 

キャストやあらすじなど気になる方はこちら(Wikipedia)より。私はいつもこちら(IMDb)も参考にしています。
★こちらはネットフリックスオリジナル作品なのでご注意ください。

また、単語の意味を調べるときは、アルクの英辞郎on the WEBweblio英和辞典・和英辞典を使うことが多く、このサイトでも採用しています。


 

『絶対に使える英語フレーズ7選』|ドラマ『13 reasons why/ Season 2/ episode 12』より

1. And while I like Dennis Vasquez very much, he does not represent your interests.

2. I wanna make sure that you understand everything that’s at stake for you before you testify.

3.Yeah, and girls are suckers for that.

4. I think you know, we shouldn’t hang out until this thing blows over.

5. He did come to us voluntarily to confess, and he’s been very forthcoming.

6. I told him not to say that because it’s cheesy.

7. Clear a path. please.

スポンサーリンク

 

これらはどのように使われていて、どう応用できるのか。

ドラマの状況から覚えるのもアリですが、
記憶の定着のために、
そのフレーズで思い浮かぶ私の妄想もお伝えしています。

ご自分でも想像しながらいってみましょう!


1. And while I like Dennis Vasquez very much, he does not represent your interests.

ーデニスはいい人だけどあなたの不利益は考えない

【ドラマ場面】
家を出て行ってしまったママが戻ってきた。それはジャスティンが証言台にたつことが決まり、助言をするためだった。朝食を食べたら、2人だけできちんと話しましょうと言う場面のママの台詞。

【参考】
represent:〔ものが〕~を表す[示す・象徴する・意味する]、~の公式な代表[代理人]を務める、~選出の議員[代議士]を務める、~の代弁者[スポークスマン]として話す[行動する]、〔絵などで〕~を描く[描写する]

 

2. I wanna make sure that you understand everything that’s at stake for you before you testify.

ーだから証言をする前にリスクを伝えておくわ

【ドラマ場面】
ジャスティンが証言をするにあたって、気を付けておかなくてはいけない点を改めてきちんと伝える場面。

【参考】
at stake:賭けられて、〔名誉・評判などが〕危うくなって、危機にひんして[さらされて]

【妄想トライ】
今対処すべき
Your position at the company will be at stake if you let this problem go.
(この問題をほっとくなら、あなたの会社での立場は危うくなるでしょう)

 

3. Yeah, and girls are suckers for that.

ー女はそれに弱い

【ドラマ場面】
ハンナの幻とクレイの対話の場面。ジャスティンのネクタイも結んであげるクレイ。ジャスティンは今まで小さなころからブライスに結んでもらっていたし、いろんな場面で彼に助けられてきていた・・。そんな傷ついて無知なジャスティンを助けるクレイに対して、「あなたが彼を助けてあげてるのって好きだわ」というハンナ。それに対してクレイの台詞。

【参考】
sucker for:someone who is prejudiced in favor of someone or something; someone who is drawn to someone or something. :誰かや何かに対して偏って好みがある人、何かや誰かに溺れてしまう人

【妄想トライ】
チョコがあればなんとかなる
My kids are suckers for any dessert with chocolate flavor.
(私の子どもたちはチョコ味のお菓子に目がない)

 

4. I think you know, we shouldn’t hang out until this thing blows over.

ーほとぼりが冷めるまで離れて行動しよう

【ドラマ場面】
サイラスが慌ててタイラーの元へやって来る。タイラーが2人でやったいたずらが分かってしまう写真をFBに投稿していたことに対して、なんであんなことしたんだ?と問い詰める。こんなのばれたらやばいだろというサイラスに対して、だってあいつらを貶めてやるって言ってたじゃん?というタイラー。もうタイラーに関わりたくないサイラスがこの台詞。

【参考】
blow over.
〔風などが〕吹きやむ、静まる、収まる、過ぎ去る、解消される、丸く収まる、収束する

【妄想トライ】
休校はうれしい
-We need to wait until the storm blows over.
(嵐が過ぎるのを待つ必要がある)

 

5. He did come to us voluntarily to confess, and he’s been very forthcoming.

ー彼は自ら話しました、非常に積極的にね

【ドラマ場面】
タイラーはFBにアップした写真から校長に呼び出しを受ける。きちんと更生プログラムに参加し、きちんとそれを終了してからこの高校に戻ることを勧める校長。タイラーの両親はサイラス主導で行ったと信じているので、サイラスの処罰が軽いのが納得できず、思わずその処遇の違いのわけを校長に尋ね、校長の答えの台詞。

【参考】
forthcoming:来るべき、現れようとしている、間近に迫った、今度の、近刊予定の、用意された、すぐ手に入る、前向きの、積極的な、率直な、包み隠さない

【妄想トライ】
理由は不明
 Suddenly he became less forthcoming with this problem.
(突然彼はこの問題について協力的でなくなった)

 

6. I told him not to say that because it’s cheesy.
ークサイ台詞だから言うなっていったんだけど

【ドラマ場面】
クラブハウスでの証拠の写真がクレイの車の中から盗まれた件。犯人に検討がついたクレイ達は追い詰めることに成功したが、結局モンティは写真を持っていなかった。追い詰められたクレイ達。もう今頼れるのはジェシカの証言だけしかなくなってしまった。そこは避けようと必死に闘ってきたクレイ達だが、もうジェシカに頼むしかないとなった場面。何があっても僕たちだけは絶対に君のことを信じてるという台詞をクレイが言った後に、アレックスのこの台詞。

【参考】
cheesy:チーズの、チーズが入った、趣味の悪い、派手な、陳腐な、ありふれた

【妄想トライ】
うんざり
 She always say cheesy comments , so I don’t like her.
(彼女っていつも陳腐なコメントするのよね、だから嫌い)

 

7. Clear a path. please.
ー道をあけて

【ドラマ場面】
結局、裁判はハンナのママ側が負けたことになり、学校の責任は問われないことになった。みんなが途方に暮れている中、ブライスがレイプ犯ということで裁判所の前で逮捕された。多くの人が裁判所の前に集まっていた中、警察官がパトカーにブライスを乗せるために、通路を空けるように言った台詞。その後にジャスティンも捕まってしまったことで、後味の悪いまま次週へとなった場面。

 

 

【編集後記】
ジャスティンもほう助ということで逮捕されてしまいましたね~。
これだったんですね、クレイのママが言っていたことは・・・。
でもブライスの逮捕で前に進める期待が持てましたね、ジェシカが。
あとはタイラーの行動が怖いですが。
結局みんな何かしら背負っているということが明らかになっていくシーズンですね。
それももうあと少し!
では次回もお楽しみに!

スポンサーリンク

コメントをどうぞ