【ドラマde英語】『 The Queen’s Gambit(クイーンズ・ギャンビット)/第4話』から学ぶ使えるネイティブ/リアル英語フレーズ7選|「strapped for cash: 金欠病にかかってる」

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は海外ドラマから英語を学ぶ火曜日に投稿したかった内容です。

時間がないっていいたくないですよね。でも最近睡眠欲がすごい・・。

 

【今日のNativeパクリ英語】

got to 』の英語・・・

―I got to go now.

(もう行かなくちゃいけない)

ー元ネタ―

Got to make something really fun with @trulyseltzer and @LaChapelleland to celebrate how unique we all are. No One Is Just One Flavor🍒🫐🍋🍍🍉🍌🥝🍊🍓🍏 #trulypartner #nooneisjustoneflavor #ad pic.twitter.com/rVrzlOAUxk

— DUA LIPA (@DUALIPA) May 19, 2021

 

【火曜日の『ドラマde 英語』お勧めの勉強方法】

映画を見るメリットについては、
『映画de英語』にも書きましたが、
同様のメリットが短時間で得られるのが海外ドラマだと思います。

 

メリット①:リアルな英語をインストールすることができる

メリット②:フレーズをシチュエーションごと
丸ごと頭に入れることが出来て覚えやすい

 

メリット③:脳の活性化に効く
(血液上昇、想像力・創造性認知思考を高める)

 

メリット④:自分の世界が広がる

 

メリット⑤:見ることに集中し、
ストレス軽減しリフレッシュになる

 

映画を見るとなると、短くても1時間半はかかってしまいますが、
その点、ドラマなら1本30分程度のものもあり、気軽に見れます。

 

『映画de英語』で書いたように、
やはり定額制の動画配信(見放題)サービスが
一番てっとり早いと思います!

 

私はNetflixAmazon Prime Videoを活用していますが、
以前はHuluも使っていました。

 

参考までに、「dTV」「U-NEXT」なども有名ですし、
他にも色々なサービスがあるので、
ご自分に合ったところでがんがん映画見ちゃいましょう!!

 

ドラマを見て脳を活性化しながら、
勉強にもつなげる「ドラマ de 英語」を一緒に始めませんか?!

 

 

スポンサーリンク

 

今回のドラマはこちらです!
ドラマ『 The Queen’s Gambit(クイーンズ・ギャンビット)』
 

・チェスの天才少女を描いた作品

・アニャ・テイラー=ジョイを一躍有名にした作品

 

【簡単な登場人物紹介】

・ベス・ハーモン(アニャ・テイラー=ジョイ):主人公、孤児の身からチェスプレイヤーとなる

・ウィリアム・シャイベル(ビル・キャンプ):養護施設の用務員、ベスにチェスを教える

・ジョリーン(モージス・イングラム):養護施設でベスト出会い、親しくなる

キャストやあらすじなど気になる方は、【Wikipedia】【IMDb】を見ることをおススメします!!


 

それでは、早速【ドラマde使えるリアル英語フレーズ】いってみましょう!

『ドラマde使えるリアル英語フレーズ7選』

※物語に沿っていくので、ネタバレの可能性があります

『絶対に使える英語フレーズ7選』
ドラマ『 The Queen’s Gambit(クイーンズ・ギャンビット)/第4話

1. I’m stoned.

2. Famous last words.

3. I have a confession to make.

4. I understand the costumes alone are worth the price of admission.

5. Perhaps we should adjourn now.

6. You don’t need a prescription to buy Librium in Mexico.

7. I’m strapped for cash right now.

 

これらのフレーズはどのように使われていて、どう応用できるのか。

ドラマの状況から覚えるのもアリですが、
記憶の定着のために、
そのフレーズで思い浮かぶ私の妄想もお伝えしています。

ご自分でも想像しながらいってみましょう!


☟開始2:20頃

1. I’m stoned.

ー酔っぱらってる

 

【ドラマ場面】
ベスは夜間のロシア語クラスをとる。

そこで知り合った男性に声をかけられ、パーティーにいく場面。

 

【要チェック単語】
stoned :(マリフアナで)ハイになった、もうろうとした、(お酒等に)酔っぱらった

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・記憶ないらしい
-She was so stoned last night.
(彼女は昨夜めちゃくちゃ酔っていた

☟開始7:36頃

2.Famous last words.

ーその自信が危ない

 

【ドラマ場面】
ベスがまた男性宅に泊まると聞いて驚く
養母アルマ。

妊娠だけはしないから、というベスの言葉を聞いての返答。

【要チェック単語】
famous last words:ずいぶん自信があるけど、どうかな

※そんな自信満々に言うけど、本当にそう?本当にできるわけ?

というネガティブニュアンスで使用

 

☟開始10:12頃

3. I have a confession to make.

ー実は話があるの

 

【ドラマ場面】
養母アルマとともにメキシコシティまで向かうベス。

アルマが本に没頭するベスに話しかける場面。

 

【要チェック単語】
confession:告白

 

☟開始14:14頃

4. I understand the costumes alone are worth the price of admission.

ー衣装だけでも見る価値があるわ

【ドラマ場面】
文通相手と会うことができたアルマは毎日彼と出かけている。

ベスも一緒に出掛けないか?と誘う場面。

 

【要チェック単語】
be worth:価値がある

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・絶対挑戦すべき
-The mountain is worth for climbing.
(あの山は登る価値がある)

 

☟開始25:26頃

5.Perhaps we should adjourn now.

ー中断しましょう

【ドラマ場面】
ベスがトーナメントに出ている場面。

相手のロシア少年から、「もう今日は終わりにしませんか?」と言われてしまう場面。

 

【要チェック単語】
adjourn:延期する

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・驚き
- The court adjourned this morning.
(法廷は今朝休廷された)

 

☟開始40:38頃

6. You don’t need a prescription to buy Librium in Mexico.

ーその安定剤ならメキシコでは処方箋は不要ですよ

【ドラマ場面】
ベスはアルマが亡くなっているのに気づく。

医者たちが遺体を運んで行った際に、医者に安定剤の処方をお願いすると、

思わぬ返事をもらう場面。

 

【要チェック単語】
prescription: 処方箋

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・必要
-Do you have that prescription?
(処方箋がお持ちですか?

 

☟開始43:36頃

7.I’m strapped for cash right now.
ー現金はないんだ

【ドラマ場面】
養父に電話をかけ、アルマの死を伝える。

しかし、悲しさを共有できる状態ではなかった場面。

 

【要チェック単語】
strapped for cash: 金欠病にかかってる

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・今の生活変えないと
-She will be strapped for cash in the future
(彼女は将来お金に困るでしょう

 ■単語の意味を調べるときは、アルクの英辞郎on the WEBweblio英和辞典・和英辞典Urban dictionaryを使うことが多いです。皆さんもお気に入りの辞書を探してみてください!



【編集後記】
アルマ、かわいそうな人生・・。
そして、またベスは一人になってしまうんですね。
処方箋なしで薬がもらえてしまう生活が、
彼女をどう変えてしまうのか・・心配です。

 

【追伸】少しでも皆さんの力になれるようなサイトを目指しています!
是非、コメント欄にリクエストや感想お待ちしております!

 

【最後にご報告!』
この度、皆さまの英語学習継続の後押しになるような
【あなたの英語力伸びしろ診断】を作成しました!!!

3分ほどで終わる内容になっています。

是非一度、診断受けてみませんか?

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★あなたの英語力伸びしろ診断 By Juri’s YOLO English★
→ Click Here
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

*************************
本ブログの無断転用、複製を禁止します。
著者に無断でブログやウェブサイトに貼り付ける
などの行為は著作権違反です。
*************************

 

スポンサーリンク

コメントをどうぞ