【ドラマde英語】『 13 reasons why(13の理由)/シーズン4・第7話』から学ぶ使えるネイティブ/リアル英語フレーズ7選|「run somebody’s life:人の人生に口出しする、操る」

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は海外ドラマから英語を学ぶ火曜日です。

よくネイティブの人って言いますよね、おばあちゃんの味がパイって。

おばあちゃんの味、漬物だしな。

 

【今日のNativeパクリ英語】

here it is』の英語・・・

―So here it is, it’s the best pie in the world.

(さあ、どうぞ、世界一美味しいパイです)

ー元ネタ―

This little guy told his Dad that he wanted to learn how to train his dog and his Dad said there were lots of dog training videos on YouTube. So here he is, showing them to the dog! pic.twitter.com/x7w94kepGb

— Nature’s Lovers (@natureslover_s) July 27, 2020

 

【火曜日の『ドラマde 英語』お勧めの勉強方法】

映画を見るメリットについては、
『映画de英語』にも書きましたが、
同様のメリットが短時間で得られるのが海外ドラマだと思います。

 

メリット①:リアルな英語をインストールすることができる

メリット②:フレーズをシチュエーションごと
丸ごと頭に入れることが出来て覚えやすい

 

メリット③:脳の活性化に効く
(血液上昇、想像力・創造性認知思考を高める)

 

メリット④:自分の世界が広がる

 

メリット⑤:見ることに集中し、
ストレス軽減しリフレッシュになる

 

映画を見るとなると、短くても1時間半はかかってしまいますが、
その点、ドラマなら1本30分程度のものもあり、気軽に見れます。

 

『映画de英語』で書いたように、
やはり定額制の動画配信(見放題)サービスが
一番てっとり早いと思います!

 

私はNetflixAmazon Prime Videoを活用していますが、
以前はHuluも使っていました。

 

参考までに、「dTV」「U-NEXT」なども有名ですし、
他にも色々なサービスがあるので、
ご自分に合ったところでがんがん映画見ちゃいましょう!!

 

ドラマを見て脳を活性化しながら、
勉強にもつなげる「ドラマ de 英語」を一緒に始めませんか?!

 

 

スポンサーリンク

 

今回のドラマはこちらです!
ドラマ『13 reasons why(13の理由)シーズン4
 

・ある一人の少女の自殺から始まる物語、一人一人に何が出来るのかを考えさせられるドラマのシーズン4(最終章)

2017年より配信開始されたNetflixオリジナル作品

・小説が原作で、製作総指揮が女優・歌手であるSelena Gomez(セレーナ・ゴメス)

・あまりにも影響力とメッセージが強いドラマなので、シリーズ開始時にはシリーズを見ようとする人たちへ特別に注意するように呼び掛けるほどであった

・様々な反応や意見を考慮し、2019年7月にハンナの自殺のワンシーンを削除した

・シーズン1から観ることを強くお勧めします!!!

キャストやあらすじなど気になる方は、【Wikipedia】【IMDb】を見ることをおススメします!!


 

今の時代に強烈なメッセージを届け続けるドラマ

それでは、早速【ドラマde使えるリアル英語フレーズ】いってみましょう!

『ドラマde使えるリアル英語フレーズ7選』

※物語に沿っていくので、ネタバレの可能性があります

 

『絶対に使える英語フレーズ7選』
ドラマ『13 reasons why(13の理由)/Season4・第7話

1. Congrats. You are full-on the good son.

2. But I think there’s more going on there than just a lock-down.

3. When are you gonna stop trying to run people’s lives?

4. You’re the straight-A student.

5. We checked with the Bureau of Prisons, and there’s no sign of foul play.

6. You have shown such fortitude.

7. You hauled us out here to be a tough guy?

 

これらのフレーズはどのように使われていて、どう応用できるのか。

ドラマの状況から覚えるのもアリですが、
記憶の定着のために、
そのフレーズで思い浮かぶ私の妄想もお伝えしています。

ご自分でも想像しながらいってみましょう!


☟開始4:08頃

1.Congrats. You are full-on the good son.

ーおめでとう、お前は出来がいい方の息子だ

【ドラマ場面】
教師、警察部隊の前で暴れたクレイは強制的に眠らされ、

施設に収容されることになった。

心配した顔でクレイの元へ駆けよるジャスティンに、
皮肉を言うクレイの台詞。

 

【要チェック単語】
full-on:徹底した、極限までの、全くの、純粋な

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・意味不明
-That’s full on a stupid story.
(それは完全におかしな話だ)

☟開始9:40頃

2.But I think there’s more going on there than just a lock-down.

ーだが訓練だけが原因とは思えない

 

【ドラマ場面】
クレイが、収容施設からいまだ出れないでいること、

この訓練は生徒たちに恐怖心を与えるだけだったことに関して、
教師に文句を言いに行くジェシカ。

クレイには申し訳なかったとし、
ジェシカをまずは椅子に座らせてから、この台詞。

 

【要チェック単語】
going on :進行中[継続中]である、起こっている

 

☟開始17:26頃

3. When are you gonna stop trying to run people’s lives?

ーいつになったら人の人生を操るのをやめる?

 

【ドラマ場面】
病院をこっそりと抜け出し、アニに会うクレイ。

もしかしたら大学の願書を勝手に出したか?と聞くクレイに、
「もちろんエッセイは書き直して出したわ」と答えるアニ。
そんな彼女に思い切りブチ切れるクレイの台詞。

 

【要チェック単語】
run somebody’s life:人の人生に口出しする、操る

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・口出し無用
-Don’t try to run my life!
(私の人生を操ろうとしないで)

 

☟開始20:12頃

4.You’re the straight-A student.

ーお前は優等生だろ

【ドラマ場面】
ジャスティンはザックの元へ行く。

「なんでウィンストンにばらすなんてことしたんだ?」と問い詰め、
自分で何とか疑いを晴らせ、やり方なんか自分で考えろ!と伝える場面。

 

【要チェック単語】
straight-A :〔成績が〕オールAの

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・途中から変わった
-She used to be a straight A student.
(彼女はかつて成績優秀な生徒だった)

 

☟開始34:31頃

5. We checked with the Bureau of Prisons, and there’s no sign of foul play.
ー彼はずっと刑務所にいた、脱獄もしてない

【ドラマ場面】
自分の実の母親が亡くなったことを警察から聞くジャスティン。

義理の父が殺したのか?と確認する場面。

 

【要チェック単語】
Bureau:局、事務局

foul play:反則、不正、ひきょうな仕打ち、犯罪

 

☟開始41:10頃

6.You have shown such fortitude.
ーあなたは打たれ強いわ

【ドラマ場面】
大学の面接に臨むジャスティン。

母親が亡くなったことも相まって、素直に理想的なインタビューにはならなかった。

大学の面接官が褒めてくれればくれるほど、辛くなるジャスティンの場面。

 

【要チェック単語】
fortitude:なんとかうまく外に出る、脱出する

 

【妄想TRYー想像してみよう】
例えば・・無敵
-He has fortitude and determination
(彼は不屈の精神と決断力を持っている)

 

☟開始52:31頃

7.You hauled us out here to be a tough guy?
ー度胸を証明したかったのか?

【ドラマ場面】
さっさと本当のことを言え、とディエゴに迫られていたザック。

あの埠頭にディエゴと仲間たちを呼び出し、「くそったれ」とささやく。
それを聞いたディエゴが怒りながらこの台詞。

 

 ■単語の意味を調べるときは、アルクの英辞郎on the WEBweblio英和辞典・和英辞典Urban dictionaryを使うことが多いです。皆さんもお気に入りの辞書を探してみてください!



 

【編集後記】
ああ、どんどんみんなが苦しい状況になってきましたね。
唯一の肉親を亡くしたジャスティン。
結局、一人の男性に絞り込めていないのではないかというジェシカ。
自分の安全な場所である、両親の唯一の息子というアイデンティティが揺らいでいるクレイ。
自暴自棄になるザック。

早く時が流れればいいのに‥と思ってしまいます。

個人的には、ジャスティンが可哀想すぎて、
クレイには「お前の親じゃないだろ?」の台詞は厳しすぎました・・。

【追伸】少しでも皆さんの力になれるようなサイトを目指しています!
是非、コメント欄にリクエストや感想お待ちしております!

【最後にご報告!』
この度、皆さまの英語学習継続の後押しになるような
【あなたの英語力伸びしろ診断】を作成しました!!!

3分ほどで終わる内容になっています。

是非一度、診断受けてみませんか?

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★あなたの英語力伸びしろ診断 By Juri’s YOLO English★
→ Click Here
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

スポンサーリンク

コメントをどうぞ