【動画de英語】Oscar(オスカー)2018/Jimmy Kimmel(ジミーキンメル)が今年も連続で司会オファーを受けた理由?!|The ellen show

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は動画から英語を学ぶ日曜日です。

もうすぐ来る。

 

【今日のチョコっと英語】

『まもなく』に関する英語・・・

―The store will be opening soon.

(まもなくそのお店は開きます)

 

では、本題行ってみましょう!

もうすぐあの時期、アカデミー賞がやってくる!

オスカーの司会経験のあるellenの番組に登場!

Jimmy Kimmel(ジミーキンメル)がオバマ前大統領夫人の前で恥をかいた件です。

スポンサーリンク

Jimmy Kimmel on Embarrassing Himself in From of Michelle Obama/TheEllenShow/2018.2.27より一部抜粋

みなさんもどこまで聞き取れるか挑戦してくださいね!


(Jimmy Kimmel)
How are you?

(調子はどう?)

(Ellen)

I’m great. And you are about to host the Oscars, Sunday night, again.

(いいわよ、そしてあなたは日曜の夜にまたオスカーの司会をやるのよね)

Oh, no.

(そうだね

And I’m glad. I said when you did it last time I said they should just keep you as the host.

You should just be the host every single year because..

(とても素敵なことだと思ってるわ、私が前にやったときに私はあなたを司会にすべきだって言ったの)

Why would you do that to me? Thank you but..

なんでそんなことしたんだい?ありがたいけど

Because I think you’re that good.

(だってあなたはそれだけ素晴らしいって思ってるから)

Well,that’s nice.

(ああ、そりゃいいね)

I think you’re the perfect host.

(私はあなたが完ぺきな司会者だって思ってるわ)

But I mean , what a year. You’ve had a really really busy year.

(でもつまり何て年だったの、あなたは本当に本当に忙しい一年を過ごしたでしょう)

A lot is going on in your life, personally.

(多くのことがあなたの人生に起こってるわよね、個人的に)

And why would you choose to do that to your self?

(それでなんであなたはやることを選んだの?)

I don’t know why I do anything, really.

(何をするにもなんでそうするかなんてのは分からないさ、本当に)

I just, sometimes, things seem like a good idea.

(いやただ時々そうするのがいい考えそうだっていうだけで)

And I go right along with them.

(だからその考えにまっすぐに行動するんだよ)

And in fact right after ーyou know we had that whole incident, with the envelope, at the end of the show last year.

(それにすぐにほらあの一連の出来事があっただろ、去年の最後のショーの封筒に関するやつが。)

And, which was not my fault, by the way.

(言っとくけど、僕のミスじゃないからね)

I just can’t say that enough.

(何度言っても足りないよ)

Some people think it was a prank that I was pulling.

(何人かの人々は僕がしているドッキリだっておもってるんだ)

Not a plank I was pulling.

(僕のしたドッキリじゃないからね)

No

(ちがうわね)

And if it was a prank I was pulling, it would have been on Matt Damon.

(もし僕が仕掛けたドッキリなら、相手はマットデイモンだったはずだよ)

It would not have played out how it did.

(あんな風にはしないはずだ)

But they asked me the day after the Oscars happened.

(それで今年もって話は去年のオスカーの後にあったんだ)

And I feel like , maybe, they felt sorry for me because I got caught up in the whole envelope thing.

(で僕は多分彼らはあの一連の封筒の事件に僕が巻き込まれた形になったから、悪いと思ってるんだなって感じたよ)

And I said, yeah, that would be great.

(だから言ったんだ、そりゃいいねって)

And next thing you know, here we are.

(で、次にはもうほら、そういうことでね)

And people don’t understand how hard of a job it is because it is your job just keep things going.

(そして人々はこの仕事がどれだけ大変か理解していないよね、だってこの仕事はすべてのことをこなしていかなくちゃいけないんだから)

It’s not about you, it’s about the nominees.

(自分のが中心ってことじゃなくて、候補者た血のことが中心だしね)

But at the same time, there’s a lot of pressure to start the tone has to be right and …

(でも同時にすごいプレッシャーよね、トーンは見合ったものじゃないといけないし・・)

Did you say it’s not about me?

(今僕が中心じゃないっていった?)

Nope.

(あなたは中心じゃないわ)

Well, I’m going to have to go right back to the drawing board.

(えっと振り出しに戻らなくちゃだな)

Yeah, this is a weird year because there are a lot of very serious things happening.

(ああ本当に変な一年だったよ、すごく深刻なこともたくさん起こっているし)

And, of course, the Oscars are still several days away.

(それにオスカーまでまだ数日あるし)

Who knows what’s going to happen between now and then?

(それまでの間に何が起こるかなんて誰もわからないし)

So you do want to be appropriate and respectful、but, also, more importantly, I want to be funny, you know.

I mean, nobody remembers appropriate or respectful.

(そしてその場に見合っていて、敬意の念も表しながらでももっと重要なのは、僕は面白くありたいんだよね)

(だってほら、だれも場にふさわしくて敬意を表しても覚えてないだろ)

No, no they don’t.

(絶対覚えてないわね)

(割愛)

去年の封筒取り違え事件はこれですね。衝撃でした。

でも過去にもあったそうで、またまた驚きました!

 

【編集後記】
今年はどんな風になるのか楽しみですね!
去年の封筒取り違え事件は、かなり衝撃でしたもんね。
そんなん一番大事なとこやん!って皆ツッコみましたよね。
あ~楽しみ。何より俳優たちのレッドカーペットのインタビューが楽しみです。
では、次回もお楽しみに。

スポンサーリンク

コメントをどうぞ