【動画de英語】Camila Cabello(カミラ・カベロ)がカイロを入れる場所|The Ellen Show

スポンサーリンク

さあ、今日は動画から英語を学ぶ日曜日です。

ごはん食べ忘れるほど没頭することありますか?

 

【今日のチョコっと英語】

『2週間』に関する英語・・・

―It was already 10pm when I noticed that I’d skipped my dinner.

(夕食食べ忘れ手、気づいたら10時だった)

 

では、本題行ってみましょう!

このサイトでは、お馴染みのEllen DeGeneresの「The Ellen show」というアメリカの超人気番組から。

長寿っぷりとゲスト呼ぶ形式から、日本の「徹子の部屋」と比較されるけど、もっと庶民派でイジる感じですね。

ゲストも素になっちゃうような番組です!

 

カミラ・カベロが大晦日にホッカイロを”あそこ”に入れて暖かさをキープです。

スポンサーリンク

Camila Cabello Stayed Warm on New Year’s Eve with Heat Warmers ‘Down There’/2018.1.17より一部抜粋

みなさんもどこまで聞き取れるか挑戦してくださいね!


(Ellen)
Hey, this song is so good. I love this song so much.
And it’s actually one of President Obama’s favorite songs.

(この曲っていいよね、私はとてもこの曲が好き。それに実はこの曲はオバマ前大統領のお気に入りの一つなのよね

(Camila)
It’s insane! I cried when I found that out.
(信じられないわ。それを知ったとき泣いたの)

I bet!(でしょうね)

Yeah.(そうなの)

Well how did you not like this song?
But it’s pretty cool when President Obama says he likes this song.
(誰がこの曲を好きにならずにいれる?でもオバマ前大統領がこの曲を好きって言ってくれるってのは特別よね)

And I love him. I obsessed with him.
I made a video of myself crying and I sent it to all my friends.
(それに私、彼が大好きなの。彼に夢中なのよね。私、実は自分が泣いている動画を撮って、友達に送ったくらいだもの)

Yeah, did you send it to him?(彼には送った?)

I don’t have his number yet.
But it’s something that I’m hoping to achieve.
(いや、まだオバマさんの番号知らないのよね。でも番号を知りたいわ!)

All right. Well, he’ll probably get this. He’ll see this.
So hundreds of people have done covers of this song.
A lot of- have you seen a lot of them?
(わかったわ、彼はこれを見てるはずだから。それから、何百っていう人たちがこの曲をカバーしてるの知ってる?見たことある?)

I’ve seen a couple. The one that stands out right now is the – you know the one with the chicken?
(いくつかは見たわ。今一番きてるのはね、鶏が歌ってるやつ知ってる?)

We have that one.(それ用意してあるわ)

No way!(うそでしょ)

Yes, that’s the one that stands out for everybody.
This is the chicken doing “Havana.”
(これって、たくさんある中でもとびぬけていいものの一つよ、では、どうぞ)

You performed New Year’s Eve in New York and it was freezing.
I mean, how do you sing – have you ever sung with that kind of weather before, where it’s below zero?
(あなた大晦日にNYで寒くて凍える中歌ったのよね? えっと、どうやって歌うわけ?今までにあんな寒い中、マイナスみたいな中で歌ったことある?)

I have never. And worse, I’m from Miami, so that’s just not great.
(今まで一回もないわ、しかも最悪なことに私ってマイアミ出身なのよね。だから全然よくなかったの)

It’s not OK.(OKじゃなかったわけか)

No, it’s not. And there was a negative 100 degree wind chill.(全然よ、それにその時は体感温度マイナス100度だったのよ)

That’s crazy.(それっておかしいわ)That’s not right.(それって間違いでしょ)

That’s awful.(ひどかったの)

You’re not right in that. I’m sorry. There’s no way it’s a negative 100.
(でもあなた間違ってるわよ、ごめんなさいね、でもマイナス100度ってありえない)

OK, maybe it was just word of mouth.
And I’ve just been saying it to kind of dramatize my point.
(そうね、ちょっと口から出ちゃったわね。とにかくあの状況をちょっと大げさに言いたかっただけ)

You would have died.
Just negative 100 degree-yeah, no.
It was negative 30 with windchill, I think.
(だって死んじゃうわよ。マイナス100度って。多分体感温度マイナス30度ね)

But that doesn’t sound as…(でもそれだとちょっと・・)

Oh, sure it does.(それで十分だわ)

Yeah, you’re right.(そうね)

Yeah, there’s no need to exaggerate negative 30.(マイナス30度なら大げさに言う必要ないわ)

Got it.(そうね、そうね)

So what does that do to your vocal cords when you singing with freezing cold?
(そんなに凍えるほど寒くて声帯はどんな感じなの?)

Well, during the soundcheck, I couldn’t feel my chin, so I was like-I just couldn’t.
But I had hand warmers, and I put them I was wearing two layers of clothing or three layers of clothing, because OK I’m from Miami.
I can’t do the negative 30, negative 100, whatever.
It’s just not going to happen.
And so I put them everywhere and I put them right here.
And it helped a lot.
It helped a lot, because I feel like, first of all it was great.
And I don’t know why, but it was great.
And I couldn’t put them on my toes, because then it makes the shoe uncomfortable.
And this was the only place that I could do it.
(まずサウンドチェックをしてね、で私はまず自分のあごが全く感じられなかったの。
でも私は手袋もあったし、何枚も何枚も重ね着をしてね、だって私ってマイアミ出身だから。
マイナス30度でも100度でも何でもいいけど、とにかく無理なのよ、とにかくね。
だから何枚もきてね、でカイロをあそこにね、いれたの。
すごく効いたのよ、本当に暖かかったの。本当に、まずね、すごいのよ、
なんでだかわからないけど、とにかくすごかったのよ。
だって足には入れられなかったし、だって靴が変な感じになっちゃうから、そこがカイロを入れれるとこだったのよ、そこしかなかったの)

So you put them in your underwear, like in…
(ってことはあなたは下着の中にそれを入れたってこと・・)

So I put it like right above my underwear.(だから下着の上に入れたのよね)

Oh above.(ああ上か)

But underneath my pants.
It was great. And so I was out there just, Havana, oh , na, na.
It was good.
(でもズボンの中よ。すごくよかったの、だからHavanaって感じになったの、すごかったの)

So you felt the heat there, and it made you think of Havana?(つまり、あそこに温かさを感じて、Havanaって感じさせたってことね?)

Yeah, exactly.(まさにそう)

Yes, I understand that.(わかるわ)

Yeah, I think i’ll do that anytime I perform in negative 30 degree.(マイナス30度の時にはいつだってそうしようと思ってるわ)

Or just when it’ warm.(それかただ温まりたいときね)

In general.(普通にね)

Yeah, I’m wearing some now.(今私も入れてるわ)

Nice!
Killing it.(いいわよね、最高)

Nobody knows.(誰も知らないけどね)

It’s OK.(いいわよ)

They know now. Now they know.(ま今言ったからみんな知るけどね)

Maybe that will be like the new thing that everybody does.
Keep warmers…
(でもきっとさ、これってみんながするような新しいトレンドになるかもしれないわ、カイロをいれるって)

Down there?(あそこに?)

Down there.(そう)

Let’s find out if anyone has down that before. We’ll ask people to write in.
(じゃあ探してみよう、誰かそうしてる人がいたらコメントに残してくれるようにお願いするわ)

Mom?(ママ(コメントしてくれるよね)?)

OK?(いい?)

 

おまけでこちもどうぞ!
とにかくパフォーマンス圧倒的なんで!

 

【編集後記】
来た来た、またカミラ・カベロ。
とにかくかわいいし、パフォーマンスすごくて大好きなのでこのサイトの登場率多し。
でも、カイロってみんな女子は入れませんか?あそこに。
いや、訳すと変な感じになりますけど、日本女子は子宮を温めたほうがいいのって常識じゃないですか?
カイロ事態が珍しいってことですかね。てか今USBで充電出来るカイロあるんですね。

E-Warmerって。すごい時代だ。
では、次回もお楽しみに。

スポンサーリンク

コメントをどうぞ