【洋楽de英語】《歌詞和訳》】『Safe With Me with Audrey Mika(オードリー・ミカ) – Gryffin(グリフィン) 』|「come through:通り過ぎる、やり遂げる、立ち寄る」|頭から離れない曲

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は洋楽から英語を学ぶ木曜日に投稿したかった内容です。

手帳、皆さん書くの続いてますか? 

 

【今日のNativeパクリ英語】

ensure 』に関する英語・・

ーWe ensure the safety of the person concerned.

(関係する人達の安全を我々は保証します)

ー元ネタ―

McDonald’s worker in the US: $9/hr

McDonald’s worker in Denmark: $22/hr, 6 weeks of annual vacation, a union, 1 year of paid family leave, life insurance and pension.

America must join the rest of the industrialized world and ensure that our working class can live with dignity.

— Bernie Sanders (@SenSanders) January 30, 2021

 

【木曜日の『洋楽de 英語』お勧めの勉強方法】

とにかく沢山聞くことが大事です。

Clipbox等のアプリに保存して、1週間聞きまくってみてください。

 

来週の木曜日の次の曲のご紹介までに絶対口ずさめますよ!
そう、時間はないんじゃなくて作るんです!

 

通勤通学中だけじゃなく、ごはんを作りながら、
洗濯干しながら、歯磨きしながら、
頭乾かしながらでもいつでも耳は準備OKですよ!

イヤホンを耳にいれて聞きまくりましょう!

Bluetoothの片耳イヤホン等なら、
他のことをしながらでも、全く邪魔にならずに聞けるのでお勧めです!

今日の曲はこちらです!

・プロデューサーGryffinが、ゲスト・ヴォーカルに20歳のオードリー・ミカを迎えた楽曲

・コロナ禍を生きる人々へ向けた曲

・二人とも日本人の母を持つ

 

では、歌詞に行ってみましょう!

キーワードがあるので、最後までどうぞご覧ください。

スポンサーリンク


Safe with me, safe with me, safe with me
僕と居れば大丈夫だよ、私と居れば大丈夫、大丈夫
Yeah, yeah, yeah, yeah
Safe with me, safe with me, safe with me
僕と居れば大丈夫だよ、私と居れば大丈夫、大丈夫
Yeah, yeah, yeah, yeah

Don’t know why I get so messed up in my head
なんでこんなに頭の中が混乱してるのか分からない
But I keep puttin’ up fences
でも私はフェンスを周りに建て続けて
Anything to keep away from the truth
真実から遠ざかり続けてる
Maybe I been goin’ too hard, doin’ too much
きっと一生懸命頑張り過ぎたんだよね、そうすることに
Tryna drown out my senses
自分の感覚を信じて溺れてみよう
I don’t know what I be tryin’ to prove
何を証明しようとしてるのか自分でも分からないけど

I want somebody to say to me
私は、こんな風に言ってくれる誰かが欲しいの
Come lay with me, you’re safe with me
こっちに来て寝転がろうよ、僕と居れば大丈夫だよって
I want someone to come through for mе
私のために一緒に何でも経験してくれるような誰かが欲しい
Hold tight to me, finally
最期には私を固く抱きしめて、
I want somebody to wrap me up in thе middle of the night, yeah
真夜中に大きな腕で包んでくれるような誰かが欲しい
Stand tall, tell me everything’s alright
堂々として私に全部うまくいくから大丈夫って言って
Who’ll say to me, oh, say to me
そんなことを言ってくれるような誰か
You’re safe with me
僕と居れば大丈夫だよって
Tell me you’ll be safe
何もかもうまくいくって伝えてほしい

Safe with me, safe with me, safe with me
僕と居れば大丈夫だよ、私と居れば大丈夫、大丈夫
Yeah, yeah, yeah, yeah
Tell me you’ll be safe with me
僕と居れば大丈夫だよって
Safe with me, safe with me, safe with me
僕と居れば大丈夫だよ、私と居れば大丈夫、大丈夫
Yeah, yeah, yeah, yeah
Safe with me, safe with me, safe with me
僕と居れば大丈夫だよ、私と居れば大丈夫、大丈夫
Yeah, yeah, yeah, yeah
Tell me you’ll be safe with me
僕と居れば大丈夫だよって言って
Safe with me, safe with me, safe with me
僕と居れば大丈夫だよ、私と居れば大丈夫、大丈夫
Yeah, yeah, yeah, yeah

People tell me I’m a fighter, a survivor
皆が私のことを闘う人だって、サバイバーだって言う
No, I don’t suffer fool’s luck
違う、私はそんな運に振り回されないだけ
I’ve never been the type to get lonely, yeah
私は孤独を感じるタイプではないし
But bein’ old kinda gets old, kinda gets cold
でも年を取ったって言うのかな、寂しさも感じるのかも
Always keepin’ it cool, yeah
いつもクールでいるから
There’s a side of me they don’t see
だから、実はみんなが知らない面も持ってるんだ

I want somebody to say to me
私は、こんな風に言ってくれる誰かが欲しいの
Come lay with me, you’re safe with me
こっちに来て寝転がろうよ、僕と居れば大丈夫だよって
I want someone to come through for mе
私のために一緒に何でも経験してくれるような誰かが欲しい
Hold tight to me, finally
最期には私を固く抱きしめて、
I want somebody to wrap me up in thе middle of the night, yeah
真夜中に大きな腕で包んでくれるような誰かが欲しい
Stand tall, tell me everything’s alright
堂々として私に全部うまくいくから大丈夫って言って
Who’ll say to me, oh, say to me
そんなことを言ってくれるような誰か
You’re safe with me
僕と居れば大丈夫だよって
Tell me you’ll be safe
何もかもうまくいくって伝えてほしい
Safe with me, safe with me, safe with me
僕と居れば大丈夫だよ、私と居れば大丈夫、大丈夫
Yeah, yeah, yeah, yeah
Tell me you’ll be safe with me
僕と居れば大丈夫だよって言って
Safe with me, safe with me, safe with me
僕と居れば大丈夫だよ、私と居れば大丈夫、大丈夫
Yeah, yeah, yeah, yeah
Safe with me, safe with me, safe with me
僕と居れば大丈夫だよ、私と居れば大丈夫、大丈夫
Yeah, yeah, yeah, yeah
Safe with me, safe with me, safe with me
僕と居れば大丈夫だよ、私と居れば大丈夫、大丈夫

I want somebody to say to me
私は、こんな風に言ってくれる誰かが欲しいの
Come lay with me, you’re safe with me
こっちに来て寝転がろうよ、僕と居れば大丈夫だよって
I want someone to come through for mе
私のために一緒に何でも経験してくれるような誰かが欲しい
Hold tight to me, finally
最期には私を固く抱きしめて、
I want somebody to wrap me up in thе middle of the night, yeah
真夜中に大きな腕で包んでくれるような誰かが欲しい
Stand tall, tell me everything’s alright
堂々として私に全部うまくいくから大丈夫って言って
Who’ll say to me, oh, say to me
そんなことを言ってくれるような誰か
You’re safe with me
僕と居れば大丈夫だよって
Tell me you’ll be safe
何もかもうまくいくって伝えてほしい

Safe with me, safe with me, safe with me
僕と居れば大丈夫だよ、私と居れば大丈夫、大丈夫
Yeah, yeah, yeah, yeah
Safe with me, safe with me, safe with me
僕と居れば大丈夫だよ、私と居れば大丈夫、大丈夫


では、歌詞の中でのキーワード行ってみましょう!

これは絶対おさえておくべき! 重要キーワード

prove: 照明する

come through:通り過ぎる、やり遂げる、立ち寄る

 

こっちのアコースティックバージョンが最高にいいです!!!!(こっちの方が好き)



【編集後記】
二人とも日本人の血が入ってるなんてすごいですね!
オードリー・ミカさん、絶対これからきますね!
まだ20歳、あっという間にすごいことになりそうです。
【最後にご報告!』
この度、皆さまの英語学習継続の後押しになるような
【あなたの英語力伸びしろ診断】を作成しました!!!
3分ほどで終わる内容になっています。是非一度、診断受けてみませんか?
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★あなたの英語力伸びしろ診断 By Juri’s YOLO English★
→ Click Here
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

*************************
本ブログの無断転用、複製を禁止します。
著者に無断でブログやウェブサイトに貼り付ける
などの行為は著作権違反です。
*************************

スポンサーリンク

コメントをどうぞ