【洋楽de英語】《歌詞和訳》『 Cyclone- Pinegrove(パイングローヴ)』|「be struck with grief:悲しみに打ちひしがれる」|頭から離れない曲

スポンサーリンク

Pocket

.さあ、今日は洋楽から英語を学ぶ木曜日に投稿したかった内容です。

この曲も1.5倍速くらいでも最高に合うと思う。

 

【今日のNativeパクリ英語】

check out』に関する英語

―Check out the full performance!

(パフォーマンスの全貌をご覧ください)

ー元ネタ―

Check out the full performance here: https://t.co/zg7MEx66RY @PinegroveBand https://t.co/zGwuEh83su

— The Late Late Show with James Corden (@latelateshow) March 2, 2022

 

【木曜日の『洋楽de 英語』お勧めの勉強方法】

とにかく沢山聞くことが大事です。

Clipbox等のアプリに保存して、1週間聞きまくってみてください。

 

来週の木曜日の次の曲のご紹介までに絶対口ずさめますよ!
そう、時間はないんじゃなくて作るんです!

通勤通学中だけじゃなく、ごはんを作りながら、
洗濯干しながら、歯磨きしながら、
頭乾かしながらでもいつでも耳は準備OKですよ!

イヤホンを耳にいれて聞きまくりましょう!

Bluetoothの片耳イヤホン等なら、
他のことをしながらでも、全く邪魔にならずに聞けるのでお勧めです!

 

今日の曲はこちらです!
洋楽和訳『 Cyclone- Pinegrove』

・ニュージャージー出身のインディーズロックバンド

・とにかくエモい歌がやみつきになるグループ

・政治的メッセージなども投げかける点も注目されている

 

では、歌詞に行ってみましょう!

キーワードがあるので、最後までどうぞご覧ください。

スポンサーリンク

洋楽和訳『 Cyclone- Pinegrove』

If it’s better, then why am I crying?
もしこれがいい方向に向かっているっていうなら、何ぜ僕は泣いているんだ?
Why am I so struck with grief
なんで僕は悲しみに打ちひしがれているんだ?
About this one way things could be?
この方法なら良くなるかもって?
Why am I so stuck together?
なんでこんなに固執しているんだ?
And I fixate on the same cyclone now
今や同じサイクロンに固執している
How’s that help?
どうやって助けになるっていうんだ?
How’s that settled anything?
どうやって落ち着かせるっていうんだ?
And when will it end?
そしていつ終わりが来るんだ?

‘Cause it’s been in my head for a long time
だって長いこと僕の頭から離れないんだ
And it feels wrong
それは間違っているって思う
I don’t want it anymore, ah
もうこれ以上そんなもの欲しくない
It spun in my head for a long time
長い間、頭の中をぐるぐる回っているんだ

If it’s better, I mean it’s improved
もしいい方向に向かってるって言うなら、改善されたってことだよね?
Not that it’s fine, not that I’m mad
別にいいんだけど、別に怒ってるわけじゃないし
It’s more that I want to be precise
そういうわけじゃなくて、ちゃんと正確に知りたい
Well, alright
まあいいや
When it visits unbidden in the night
夜中に不意に訪れて
An’ I know I’m gonna cry
泣いてしまうって分かってる
I know you’re trying to help
君が助けようとしてることも分かってるけど
But I don’t need you right now, or ever again
今は必要ないし、これからも必要ない

You’ve been in my head for a long time
だって長いこと僕の頭から離れないんだ
And it feels wrong
それは間違っているって思う
I don’t want it anymore, ah
もうこれ以上そんなもの欲しくない
It spun in my head for a long time
長い間、頭の中をぐるぐる回っているんだ

Get out of my head
僕の頭から出ていってくれないかな
Get out of my mind
僕の心からも
And it feels wrong
間違ってるんだよ
It feels wrong
良くないって思う
And I don’t want it anymore, no, ah-ah
ほしくないんだよ、これ以上
It spun in my head for a long time, time
長い間、頭の中をぐるぐる回っているんだ


では、歌詞の中でのキーワード行ってみましょう!

これは絶対おさえておくべき! 重要キーワード

be struck with grief:悲しみに打ちひしがれる

fixate:動かなくする、じっと見る、固執させる

settle:落ち着く、ゆったりする、解決する

unbidden:招かれない、求められていない

 

バンドが4年間住みながら制作活動を行っていたNYの“アンバーランド”で
歌う彼らのカタログ的な作品。

これ見ればすべてわかる!(約1時間20分あり!)


【編集後記】
わあ、すごいバンドを見つけてしまいました。
追々、他の曲も取り上げてみようかなと思います。やっぱり時代が変わっても、愛される名曲は一貫性ありますよね。

 

【最後にご報告!』
この度、皆さまの英語学習継続の後押しになるような
【あなたの英語力伸びしろ診断】を作成しました!!!
3分ほどで終わる内容になっています。是非一度、診断受けてみませんか?
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★あなたの英語力伸びしろ診断 By Juri’s YOLO English★
→ Click Here
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

*************************
本ブログの無断転用、複製を禁止します。
著者に無断でブログやウェブサイトに貼り付ける
などの行為は著作権違反です。
*************************

スポンサーリンク

コメントをどうぞ