【ニュースde英語】カリフォルニアで夫婦が自分の13人の子どもを虐待、監禁|BBC|栄養失調は英語で何という?

スポンサーリンク

今日は、ニュースから英語を学ぶ金曜日です。

TOEICまで10日切った!

 

【今日のチョコっと英語】

『〇日きる』に関する英語

ーIt’s now less than ten days until TOEIC test .
(TOEICのテストまで10日きった)

 

今日取り上げるのは、こちら!

『カリフォルニアで13人の子供たちを監禁』です

スポンサーリンク

The parents accused of holding their 13 children in shackles at a California home have pleaded not guilty.

David Turpin, 56, and Louise Turpin, 49, are facing charges of torture, abuse and false imprisonment.

They were arrested after their daughter escaped from their home where police found some of her siblings chained to their beds and severely malnourished.

The couple appeared in court hours after prosecutors detailed the horrific abuse allegations against them.

Riverside County District Attorney Mike Hestrin said the couple had allegedly punished their children by tying them up – first using ropes and later chaining them to their beds with padlocks.

He said the alleged punishments would last weeks or months, and intensified over time.

The ‘happy family’ charged with torture

Prosecutors said circumstantial evidence showed the children were not released from their chains to go to the toilet.

The children, who are aged between two and 29 , have been treated in hospital since being freed on Monday.



ターピン氏の事例:カリフォルニアの夫婦は兄弟たちに手かせをして拷問していたということを否定している

13人の自分たちの子供たちを自分のカリフォルニアの自宅にて足かせなどをして監禁したとして罪に問われているこの夫婦は罪状認否で無罪を主張している。

父親のデイビッド・アレン・ターピン容疑者(56)、母親のルイーズ・アナ・ターピン容疑者(49)は拷問、虐待、不法監禁の罪での請求に直面している。

彼らは13人のうちの一人の娘が、監禁された家から脱出し警察に助けを求め、ほかの兄弟たちがベットに鎖でつながれたり、ひどい栄養失調状態で発見された後、逮捕された。

この夫婦は検察官がおぞましい虐待の彼らに対しての陳述を詳細に述べたのち、法廷に現れた。

米カリフォルニア州リバーサイド郡のマイク・ヘストリン地方検事は、この夫婦は自分の子供たちを罰するときに最初は縄を使って縛り付けていたが、のちに南京錠をかけた鎖でベッドに括り付けるようになったと言われていると語った。

彼はそのような罰は何週にもまたは何か月にもわたり、ひどくなっていったとされているとも語った。

”幸せな家族”が拷問により変わってしまった

検察官たちは状況的な証拠から、子供たちがトイレに行くときでさえ南京錠付きの鎖を外してもらえることはなかったとしている。

2歳から29歳の子供たちは月曜日に開放されて以来、病院で治療を受けている。


 

キーワード

shackle:~に手かせ[足かせ]をかける、~を拘束する、(比喩)~の足を引っ張る

accuse:責任を問う、攻める、告訴する

plead:嘆願する、弁護する、申し立てる、主張する

imprisonment:投獄、拘禁、禁錮、懲役、収監

malnourished:栄養失調の、栄養不良の

prosecutors :〔州の〕検察官、検事、訴追者

allegations:申し立て、主張、断言、陳述

padlock:~に南京錠をかける

intensify:増大する、強化する、増す、高まる、激化する

 【Inside Edition】の動画です。

こんな何度も結婚の誓いをして、全然そんな風に見えないのが怖いですよね。
学校にも行かせずに、自宅を学校として登録していたそうです。
【編集後記】
衝撃のニュースでしたね。しかも特段、危険そうな二人にみえないのもこわい。
私が留学していた場所もここなんですよね、Riversideめっちゃびっくりしました。
過去大学生の頃に2人と一緒に住んでいたという義妹は、確かに厳格だったけどそんなことは考えられないと言っていたし、
祖父母も数年会えていなかったという情報もありますよね。
どういう心理か全く理解できません。2歳って、生まれたときからその状況なんですよね。
この子供たち、どこまで心が回復するのでしょうか。どうなんでしょうか。
年に1回しかシャワーを浴びれずに、手も洗えなかったとか。手を洗ってると水で遊んだ!と折檻を受けるという情報もありました。
とにかく子供たちが少しでも幸せと感じれる瞬間が増えますように。
では、次回もお楽しみに!

スポンサーリンク

コメントをどうぞ